Cyfarfod ffrindiau yn y siop trin gwallt
RHYS Helo Bethan!
BETHAN Helo! Sut wyt ti?
RHYS Dw i鈥檔 dda iawn, diolch. Sut wyt ti?
BETHAN Dw i鈥檔 dda iawn hefyd. Pa fath o steil gwallt wyt ti鈥檔 hoffi,
Rhys?
RHYS Dw i鈥檔 hoffi gwallt mawr 鈥 fel yna.
BETHAN A fi.
ELIN Rhys, ti sy鈥 nesa鈥. Wyt ti鈥檔 barod?
RHYS Ta ta tan toc.
ANNA Bore da, Bethan. Shwmae?
BETHAN Iawn.
ANNA Beth sy鈥檔 bod?
BETHAN Mae synau od yn dod o fan yna.
Ond sut wyt ti?
ANNA Dw i鈥檔 hapus.
Dw i鈥檔 edrych ymlaen i gael trin fy ngwallt.
BETHAN Beth wyt ti鈥檔 hoffi?
ANNA Dw i鈥檔 hoffi gwallt hir.
ELIN Anna, ti sy鈥 nesa鈥. Wyt ti鈥檔 barod?
ANNA Hwyl.
BETHAN Hwyl.
ELIN S鈥檓ai, chwaer fach! Wyt ti鈥檔 barod i dorri dy wallt?
BETHAN Ydw.
ELIN Tyrd gyda fi!
Perffaith!
Translation
Meeting friends at the hairdresser
RHYS Hello Bethan!
BETHAN Hello! How are you?
RHYS I鈥檓 very good, thanks. How are you?
BETHAN I鈥檓 very good as well. What kind of hair style do you like,
Rhys?
RHYS I like big hair 鈥 like that.
BETHAN Me too.
ELIN Rhys, you鈥檙e next. Are you ready?
RHYS Bye for now.
ANNA Good morning, Bethan. How are you?
BETHAN Ok.
ANNA What鈥檚 wrong?
BETHAN There are odd noises coming from there.
But how are you?
ANNA I鈥檓 happy. I鈥檓 looking forward to having my hair done.
BETHAN What do you like?
ANNA I like long hair.
ELIN Anna, you鈥檙e next. Are you ready?
ANNA Bye.
BETHAN Bye.
ELIN How are you, little sister? Are you ready to cut your hair?
BETHAN Yes.
ELIN Come with me!
Perfect!