Not just subtitles: 大象传媒 iPlayer redefines TV access
- 24 Oct 06, 03:35 PM
So, in this new media landscape with online television, sophisticated social networking and all sorts of potentially important tools for our future media consumption, who is in charge of the accessibility of this stuff at the 大象传媒? Well, one of the key people is Gareth Ford Williams - Content Producer for Accessibility in the department they call New Media Central.
In the first in a series of interviews, we spoke to Gareth about the much-hyped 大象传媒 iPlayer. Some say it's the most important thing to happen to television in the UK so clearly access is absolutely crucial.
"At the moment there are about eighty players on the 大象传媒 website. The iPlayer is designed to provide one service to bring them all together. Users are going to be able to download and stream live TV, radio and probably other things we haven't thought of yet."
Tell us about the accessibility features. Will iPlayer have good old fashioned subtitles for instance?
"iPlayer is not about delivering a minimum level of accessibility - or an acceptable level. It's an opportunity to explore what accessibility is. The access services that we have at the moment, like subtitling, audio description and British Sign Language (BSL) Supported Content are designed and built around a linear** broadcast environment. As this is digital, and wholly new, iPlayer has got us thinking: 'what else can we do?' We can re-define what TV and radio accessibility means. We can try new access services around it."
So what kind of accessibility innovations are you exploring with iPlayer?
"We're looking at the traditional Access Services. Do you want audio description and subtitling simultaneously? Or do you want audio described content but don't want the visual element at all, why do we insist that you download a massive video file if you can't see, or don't want, the pictures, for instance, can we strip the video element out?
"It's a totally malleable environment online - and we're not stuck with linear broadcasting. We're playing with a lot of ideas at the moment, trying to make this as flexible as possible. Could we provide a TV transcript for deafblind people for instance? Change subtitle colours, foreground and background? More transcribed factual radio with good searchability. Perhaps using a mobile phone as a kind of remote control to display subtitles or audio description or a talking EPG? Who knows? 大象传媒 isn't just about making the iPlayer accessible for screen readers. It's about users being able to consume content, and choose the way that they want to consume that content.
One of the problems in the commercial sector is convincing key decision makers of the value of accessibility. Were there any such problems when the iPlayer was commissioned?
"There was a key paper published by the 大象传媒 about eighteen months ago called, 'Building Public Value'. There was a phrase in the Chairman's Prologue by Michael Grade, which for me summed up what the 大象传媒 should be doing. It was, 'Some key principles cannot be up for negotiation if the 大象传媒 is to remain recognisably the 大象传媒. These are that the 大象传媒 must be available to everyone, deliver value to everyone and be open to everyone.' That to me is accessibility in a nutshell - it's not about the afterthought.
"Tony Ageh (Controller, Internet of the 大象传媒) and I then wrote a paper on accessibility in April 2006. I think we came up with a figure of about four million existing users, and around about another six or seven million users to come on to the market that can benefit from the accessibility features of the I-player. You can't ignore a market base that big - but so many people do. That's like ignoring Scotland, or London. You don't ignore a group of people that size.
"You look at the make up of that audience, you look at ways they can be reached, you look at the costs, which are minimal really for the amount of people you can reach, you look at cost per capita and bring it altogether. It was just bringing that to light, and it doesn't become an argument anymore.
"iPlayer is there to lead by example. What we want to do is for this approach to eventually feed into everything that's coming out from Digital Services from the 大象传媒. It's not treating this as an add-on; it's a way of reaching users."
We'll be looking at the iPlayer more in the very near future as it approaches its first big user test next month using the interface that has accessibility built into it from day one.
(**) Linear Broadcasting is what the industry calls good old-fashioned transmitting of television from one transmitter to many television or radio sets. Linear can be digital or analogue that is streamed out to people, basically.
The 大象传媒 is not responsible for the content of external internet sites
颁辞尘尘别苍迟蝉听听 Post your comment
I think the standard of the 大象传媒's services to disabled people is quite good, and they are slowly changing how they do things at the 大象传媒 so that it is more accessible.
I predict that in the future, and in the changing face of the 大象传媒, we should start to see more accessibility, more representations of disablity to our screens, and a good percentage of disabled staff which they sadly lack and more easier job placements at their Extend scheme for people with mild learning difficulties like I have.
Complain about this post
Well well well. This sounds very promising. Didn't see mention of Audio Description in this article though? Will the iPlayer (still not quite sure what that is) do AD?
I like the idea that what we've already got shouldn't be our benchmark and that we should look beyond that to other possibilities.
It sounds very ambitious and I'll believe it when I see it. Good luck all the same.
Complain about this post
Hi Barry
Thanks for commenting - I can confirm that from my talks with Gareth that there will be Audio Description as well.
As you say, it all looks ambitious. If you keep reading the blog, I should be able to keep you up to date with progress.
Complain about this post
Hi,
In respnse to your question: yes, there will be AD on the iPlayer.
Complain about this post
Will the iPlayer be available to run on Macs? Or will 大象传媒 be adopting the restrictive Windows Digital Rights Management System and so lock out the million or so Mac users in the UK from this service?
Complain about this post
In the iPlayer help it says "when you playback a programme with subtitles, make sure that the subtitles button is switched to on in your console", but there's no such button as far as I can tell. Am I missing something here? (e.g., I downloaded Monday's episode of University Challenge but the subtitles don't display)
Complain about this post
Subtitles don't work for me in iPlayer (see my earlier post) or Windows Media Player. I've ticked the "Show local captions when present" box in WMP Options, and I've switched captions to ON in the Play menu, but still no subtitles. What am I doing wrong?
Complain about this post
Subtitle don't work for me in iplayer so I give up! Maybe WMP 11 is a problem.
Complain about this post
(1)The 大象传媒 sometimes distribute dummy subtitle files (look for 1kb .smi files in the iplayer library if Iplayer gives the option to turn subtitles on/off but nothing happens).
2) The distribtution system normally fails to redistribute subtitle files.
e.g. out of 70 downloaded programmes allegedly subtitled, one was.
(3) It is unlikely that any individual's configuration or setup is the issue.
4) anyone who finds they cannot download subtitles should immediately complain formally to the 大象传媒 as it breaches their access guidelines and unless their attention is drawn to the issue nothing will happen.
Complain about this post
Thanks for you comments and observations.
The access services support started to roll-out this Christmas. For BSL speakers, Sign Zone content is available, and as a temporary measure we have an adequate subtitle solution to bridge the gap for See Hear viewers.
Moving broadcast TV content over to new formats and platforms on one service was always going to be fraught with difficulty. There have been several technology trials undertaken to ensure that when we do deliver subtitles they are of good quality, are reliable and can be scaled up to 100% of the content as quickly as possible.
The same goes for Audio Description. The 大象传媒 has made a commitment to this service and delivery is a high priority.
2008 will be a big year for the iPlayer in the delivery of access services as there isn't a precedent. Well not on this scale with fast turn around times and with multi-platform support.
There is no option not to deliver to all the 大象传媒鈥檚 audiences, and with commitment from the very top of the organisation every effort is being made. If you look further up the blog, some users have already spotted us testing out the delivery of the metadata. We have developed and tested several solutions on other services as well as the iPlayer Beta and are getting closer to releasing a functioning subtitle service supported by accurate metadata that stays in sync with the content and has a good user experience.
Audio Description will also follow as early as possible in 2008 with the aim to deliver AD on all supported broadcast 大象传媒 TV programmes available on 大象传媒 iPlayer.
If this post sounds like an excuse, please forgive the tone. There is no excuse for not delivering Access Services, equally there is no excuse for delivering a substandard service. I hope for your patience a little longer and for constructive feedback when the services fully launch so we can develop and improve the service.
Complain about this post