What's the Italian for 'not bothered'?
- 18 Dec 07, 12:11 PM
"Newsnight viewers, being a sophisticated lot, have no need of translation," said Jeremy - and it appears he was right.
Because how else can we explain the fact that no one contacted us to claim a prize for "the most imaginative translation" of Fabio Capello's speech? Watch it here
Or perhaps you thought a Newsnight prize sounded pretty unappealing..
But just in case there is anyone at the back of the class who didn't understand what the new England manager said - here is the Newsnight translation:
"Being manager of a national team is very different to being a manager who can work with a team day in day out. So we have to all adjust our behaviour - manager and players. Because all of us in that moment come to represent a nation - we have an important jersey we have to wear."
Comments Post your comment
What Capello meant was "I am glad to be rich and only have to work two days a year from now on."
You can see the future headlines
"Fabio England win again"
or
"Capelload of crap"
or something like that.
Still, someone has to do the job who knows a bit about psychology.
Complain about this post
Maybe you should invite Mr Mardell onto tonight's show for comment and his usual insightful analysis into the diplomatic incident over Miss Belgium's inability to speak Flemish.. In no way is this an excuse to show coverage of allegedly attractive European women parading around in 'angelic' swimsuit costumes...
Oh no, this is a serious event in the linguistically divided, government free land of the Belgians..
Complain about this post
'whats the romans ever done for us'
Complain about this post
Isn't there a ban on competitions at the 大象传媒?
Complain about this post