¿Cómo se llama esta lengua?
Desde que empecé a escribir este blog es más o menos frecuente que algún lector o lectora escriba para corregir el nombre del idioma.
Algunas veces lo hacen como una acotación cordial, pero otras veces llegan diatribas incendiarias en las que se mezclan la historia, la gramática y los derechos de las regiones autonómicas de España.
Esa pasión me parece a mi que es comprensible, porque una de las cosas que más nos pertenece es nuestro idioma.
Sin embargo, sigo sin tenerlo claro. ¿Español o castellano?
Como ya he explicado otras veces, el tema de este blog es nuestro idioma en Estados Unidos.
Tomando eso en cuenta, no hay ningún problema, porque en este país se llama Spanish en inglés y español en nuestra lengua.
De hecho, un colega de la ý entró un día a una tienda en MIami y le preguntó al dependiente: "¿Hablas castellano?", y el muchacho contestó: "No, español solamente".
"Cuando yo digo que hablo castellano es para que me entiendan que hablo español de España", me dice una amiga -española, claro- que vive en Miami.
Con lo cual pretende aclarar que su acento es diferente a otros que se escuchan por aquí porque habla el idioma con las particularidades y los giros de España.
Así que, al menos en este país, parece estar claro el nombre del idioma que hablamos cerca de 50 millones de personas.
Sin embargo, varios de esos millones de personas -como mi colega de la ý- vienen de países donde el idioma se llama castellano.
Recuerdo que en mi escuela secundaria de Venezuela estudiábamos "Castellano y literatura".
Sin embargo, en primaria estudiábamos "Lengua y literatura".
Parece que los maestros de primaria preferían ahorrarse el tener que explicarle la diferencia a niños de 10 años.
Eso sí, no importaba cómo le dijéramos en la escuela, en la calle se llamaba español.
Es como si una fuera la palabra culta y la otra un vocablo vulgar para referirse a lo mismo.
Los que defienden el uso de castellano para nombrar la lengua, argumentan que el euskera, el gallego y el catalán también son lenguas españolas.
Pero los que creen que se llama español dicen que, precisamente tiene sentido llamar así al idioma que se habla en toda España, además de la lengua de cada región.
Otros van más allá y afirman que cuando España fue el imperio que fue, la lengua que impusieron en los territorios conquistados se llamó español, como el imperio que le dio origen.
Y se enfrentan al contraargumento de que, precisamente por ser una lengua impuesta, los conquistados no podemos abrazar así nada más el nombre que los conquistadores quieran ponerle al idioma.
La Real Academia de la Lengua trata a los dos nombres como sinónimos y dice que las dos palabras se usan para referirse a la "lengua común de España y de muchas naciones de América".
Y agrega que .
Pero los académicos -y los espontáneos de la blogósfera- siguen en la discusión.
Lo raro, sin embargo, es que, según los expertos, los que hablamos este idioma somos hispanohablantes y no castellanohablantes.
Tal vez deberíamos seguir el ejemplo de mis maestros de primaria y llamar simplemente Lengua a nuestro idioma.
Aquí, por las razones que dimos antes, seguiremos preguntando "¿Hablas español?".
ComentariosAñada su comentario
Yo creo que se usará el nombre que se quiera según la región donde se esté. ¿Hay más habitantes en toda América Latina que en España?
Me parece que sí, así que por número, ganamos en dedirle "español"...
Jaja, no, mentira.
La verdad, cada uno con su gusto y su cultura.
Yo, en Costa Rica, y por el resto de mi vida, le llamaré "Español". Ya de por sí, está alimentado con todas las nuevas palabras de las lenguas indígenas en estos 500 años de uso, así que imagino que ya va diferenciándose un poquito al castellano.
Saludos.
Esas son ganas de los españoles de embromar. Porfavor, que lo superen ya. Es lo mismo, que tanto show!
Soy latinoamericana y he vivido algunos años en Madrid, donde llamar Castellano a nuestra lengua es, en principio, la única alternativa...
Sin embargo el asunto que me inquieta, no es si la lengua se llama español o castellano, sino más bien el hecho de que cada vez más personas en España consideran que en Latinoamérica no se habla NI ESPAÑOL, NI CASTELLANO.
Para una gran parte de la población española nosotros (los latinoamericanos) hablamos: "Mexicano", "Argentino",
"Colombiano", etc. y eso es muy grave, triste y porque no decirlo discriminante hacia nosotros, la población hispanoparlante.
Bueno realmente el idioma que hablamos en America y que se habla en España es el castellano por que le dicen asi en España para dsitinguir esta lengua de las otras que se hablan en toda España por que sera asi, por que en España se pusieron castellano en honor a los reyes de Castilla pero en fin asi son las cosas.
En America, Filipinas, Antillas y Guinea Ecuatorial se le dice español refiriendose al imperio que los goberno y por la lengua que les dejo de legado los españoles.
Aunque tambien español es gentilicio de los que tienen por nacinalidad España.
Bueno, por razones de concepto general podriamos referirnos al idioma como Español, para diferenciarlo de otros idiomas como el Ingles, Chino o Alemán. Sin embargo, es válida la acotación que indica que el catalán o el gallego, también son lenguas españolas, por lo tanto debería especificarse -entre nosotros- que el vocablo utilizado por nosotros es el castellano.
Pero los otros argumentos también son válidos de considerar, por lo que veo, este dilema no va a terminar.
Definitivamente no tiene importancia llamarlo de una forma u otra si todos sabemos de lo que hablamos. Si yo digo (en mi país) que hablo español o castellano, nadie tendrá dudas de qué es lo que hablo. Ahora bien, decir que yo hablo castellano "porque hablo el español de España" es peor todavía, es el mismo español para todo el mundo, no hay español argentino, español cubano o español venezolano, es evidente que hay diferencias respecto al acento pero la gramática y la sintaxis escrita es la misma. Siempre he creído que Andrés Bello diría que los españoles, no saben nada de español...
Yo no creo que el problema sea únicamente por una cuestión de las regiones de España.
Yo soy peruano, vivo en Lima y aquí, en mi ciudad todos decíamos que hablábamos castellano. Es más, los cursos de lenguaje se llamaban así, Castellano 1, 2, etc.
Para mí el problema surge con la costumbre de prestarnos palabras del inglés. Hay muchos peruanos en Miami y allí, en EEUU, se dice que hablamos Spanish. Cualquier traductor diría que eso, en el Perú, se traduce como castellano porque es la palabra que se utiliza en ese país. Pero las incorrecciones hacen que muchos lo traduzcan como español. Ahora resulta que en el Perú muchos hablan español, "aplican" a una beca y cosas así. Sólo falta que digan "te llamo pa' atrás" y eso sí sería el acabose
Me hace recordar la forma en que muchos en Guatemala llaman al idioma considerado oficial, el espanol. En las escuelas publicas se ensena el curso de Idioma Espanol y Literatura; sin embargo entre la poblacion indigena maya, siempre se refieren a este como Castellano o Castilla. No es algo nuevo,desde la colonia se le llamaba de esa manera, lo cual me parece interesante. Tambien recuerdo que en la decada de los 70 tambien existio una politica del Estado en la que se usaba el termino "castellanizcion", la cual resumidamente consistia en ensenar espanol a toda la poblacion que no lo tenia como idoma materno.
En fin, creo que la polemica y correciones seguiran por un buen tiempo.
Yo lo denomino castellano (y en general, así lo llamamos en Argentina), debido a que en España se hablan otras lenguas como el gallego o el vasco.
Habría que distinguir entre el ESPAÑOL, como sustantivo que denomina una lengua hablada en varios países, y las lenguas ESPAÑOLAS (en este caso ESPAÑOL sería un adjetivo), que son aquellas habladas en España, entre las que se encuentran el español (sustantivo), el vasco, el catalán y el gallego.
Es simple. Aunque si quieren denominar CASTELLANO al español (sustantivo), pueden hacerlo: es una muestra más de la riqueza de nuestra lengua hispana.
Saludos desde las islas Canarias.
En Venezuela siempre ha sido Castellano a nivel de la escuela, y en la calle Español simplemente.
Castellano viene porque sus origenes estan en Castilla la Mancha, y hay que recordar que en el resto de España se habla Eusquera, Gallego, Valenciat, Catalá... son idiomas que no tienen que ver con el Castellano y los cuales se usan cotidianamente en sus respectivas regiones.
Luego de expuesto esto creo que no es posible hablar del idioma Español, sino Castellano.
Saludos.
Alguien de Guatemale mencionó que en su paiís los indigenas lo llaman castellano o castilla, lo mismo sucede en muchas regiones indigenas de México. Vivi en España y desde entonces me queda claro que es Castellano, porque dentro de españa hay muchas otras lenguas. Y por supuesto que hay muchas variaciones en cada uno de nuestros países. No estoy seguro que en México se pueda llamar Mexicano porque los hablantes nahuas dicen que esa es su lengua. Así que esto de la lengua es mas complejo e interesante de lo que se piensa, lo importante es que cada uno sepa las diferencias cuando se dice español y cuando se dice castellano. Yo utilizo y entiendo palabras que provienen del chilango defeño y andaluz dos variantes del castellano.
Pues cuando se compara con las otras "lenguas de cultura" que han formado imperios que han involucrado diversas culturas, sele llama "español". Cuando se le considera como ua variedad romance más entre las muchas otras que hay, pues se le llama "catellano", así como hay el "rumano", el "toscano", el "occitano" y el "catalán". No hay nada más que decir sobre ese asunto, salvo que son dos palabras sinónimas, pero, como todos los sinónimos, no significan lo mismo (je je, maravillas del lenguaje).
Bahhh! es Espanol y punto, para los espanoles que visten psiquiatras para que superen este dolor tan grande de no saber como llamarlo, para nosotros los americanos que hablamos un espanol diferente a el de ellos porque nos separa un tremendo Oceano Atlantico y a mucha honra le hemos anadido palabras propias de nuestros paises, lo cual nos hace cada vez mas autoctonos y originales. Gracias.
Siendo vascohablante puedo aportar que al referirnos a alguien que no habla euskera, lo definimos como castellano, erdaldun o belarri motza, las dos últimas expresiones hacen referencia a la incapacidad de comprensión de nuestro idioma (el euskara). Por otra parte creo que es erróneo afirmar que el euskara es un idioma español, ya que en ese caso también deberíamos decir que es un idioma francés, lo cual resulta absurdo. En vasco, al referirnos al español utilizamos el término ERDARA, que es el mismo término utilizado por los vascofranceses para denominar al francés. Con esto no pretendo ni aclarar ni enturbiar el asunto, sino presentar la perspectiva desde el punto de vista de un vascohablante.
Para eso existen otros espacios en los que se puedan discutir las problematicas y mejor aun las medidas a tomar para evitar las injusticias que pasan miles de personas. De igual forma creo que leyendo este tipo de foros no estas atacando lo que mas te preocupa.
Mas que abrir polemicas al respecto del tema de que tan humano o sensibles somos o no, decidete a actuar y ayudar a los que conideres. Creo que pierdes el tiempo discutiendo eso.
Ten la amplitud para aceptar que existen intereses distintos y que para mejorar debes actuar y no arinconarte en la critica hacia los que "supuestamente" no son como dices ser.
Eso es un problema interno de los españoles, catalanes, vascos y demases.
A nosotros acá en América nos da lo mismo. De hecho, "castellano" se usa de manera formal y "español" con un uso más informal.
Además, creo que los que peor hablan la lengua son los españoles, llenos de modismo y pronunciaciones extrañas. De hecho, hay palabras como "vosotros" que no se ocupan en ninguna parte del mundo, salvo en "Eshpaña".
El castellano nacio del Latin que llego a la Peninsula Iberica en la invasion romana, el 70% del castellano proviene del latin; se le denomino CASTELLANO por la union de los Reinos de Castilla y Aragon.
A finales del siglo XV el Castellano fue denominado lengua ESPAÑOLA, o sea en la actualidad nuestro idioma es el ESPAÑOL.
El idioma español se extiende hoy por todo el planeta; es la segunda leguna mas importante del mundo y la tercera mas hablada.
Creo que en España seria castellano porque supongo que se origino en la región de Castilla, y en América le decimos español ya que es un derivado de la lengua que se origino en España. Es mi pensar.
Creo que entre latinoamericanos y españoles nos entendemos bien pero a la vez notamos las diferencias que existen entre las palabras de ellos y las nuestras, creo que entre latinoamericanos nos entendemos más rápido a pesar de los regionalismos.
La verdad es no me siento con el conocimiento al 100% pero me parece quees Castellano, pues español es un Ciudadano (varon) que nacio en España, no se digo yo, que les parece mi punto de vista???
Espaniol o castellano como lo indica la real academia de la lengua espaniola significan sinonimos por que su origen es de Espania. En tiempos de la colonizacion se le denomino castellano al idioma que traian los conquistadores por que estaban regidos por la corona de castilla; le dieron este nombre al idioma por honor a un reinado.
Hoy en dia el llamado castellano que para muchos es motivo de discusion, es realmente una herencia a la cual llamamos idioma espaniol por proceder de espania.
En algunos paises de America latina se trata de mantener la herencia de llamar castellano al idioma que trajeron los conquistadores por seguir con la sana costumbre de mantener un acento bien pronunciado como suenan las letras del alfabeto que en todas las palabras suene la "S" como tal sin sustituirla por la "J" y que la "R" suene de igual forma sin sustituirla por la "L" , o que la letra N suene como tal sin sustituirla por la letra que va al medio de tres letras que le dan el significado a lo equivalente a 365 dias; que en este texto no lo utilice yo por la falta de la tecla o por ignorar totalmente de que otra forma podria hacer aparecerla, entonces para mantener el acento castellano heredado debemos hablar tal y como se escribe sin tener que sustituir las letras mencionadas para no tener un acento aragan, atropellado y torpe, estas correcciones son cuestion de etica a nuestra herencia hispana.
Los generos Tu,Vos, o Usted en algunos paises latinoamericanos son utilizados para relacionarse con respeto por ejemplo al momento de comunicarnos con las personas de mayor edad utilizamos el genero "Usted".
Dichos generos son los que distorcionan el aprendizaje de el extranjero que quiere aprender por eso los maestros espanioles que ensenan el idioma hacen enfasis en el termino "Castellano o Espaniol"; pero en otros casos el individuo que se opone a llamar Castellano al idioma que se habla en latinoamerica es aquel que no se ha dado cuenta que la arrogancia es sinonimo de ignorancia y que por ser originario de Espania debe ser considerado un idioma diferente; cuando todo mundo sabe que en Espania tienen diferentes acentos tambien como el catalan, gallego, vasco eusquera etc. y estos acentos no son presisamente pronunciados con estetica En el buen desir de la palabra. Asi que esta claro que en Latinoamerica Castellano significa Espaniol por tener el mismo origen; y no existe idioma Colombiano, Argentino, o Mexicano ya que estos son solamente acentos de una determinada region donde se habla ESPANIOL.
Soy español y tambien castellano, ya q soy d la comunidad autónoma de castilla y león. Al idioma se le denomina castellano porque es el q se hablaba en el reino de Castilla q era uno de los reinos q junto con el de Aragón constituian los reinos cristianos más grandes y poderosos de la Península Ibérica hallá por 1942.Aún así es lógico que se le llame Español porque es el idioma oficial de toda España y aunq halla más idiomas en españa q yo no niego q sean también españoles, me parece que sentirse incómodo porque se llame "español" al idioma q se habla en toda España es de personas un poco quisquillosas o con ganás de discutir por pequeñeces.En mi opinion castellano y español son sinónimos no porque lo sean en su esencia total sino xq creo q es de acuerdo común por la mayoria de hispanohablantes y buena gana de discutir por una cuestión no tiene importancia ya q es castellano por ser el idioma de castilla (reino q descubrió América y q llevó su idioma allí) pero tambien es Español porque ese reino más adelante se fusionaria con los demás reinos de la penísnula ibérica formando España e implantaria ese idioma como idioma oficial de toda España.
En México decimos español y ya. Aunque sí he escuchado que indígenas dicen "hablo castilla"...
claro a mi también me parece que el nombre es de acuerdo a cada región.Yo le llamo español por los españoles que llegaron a Cusco que es donde yo vivo, jajaja no te hagas tantos problemas llamalo como a ti te guste eso es normal eres un ser humano jijijiji... y aqui estamos nosotros para ayudarte!!! jjiji...
Solo en España existe esta discusión, que tiene raíces en los problemas políticos entre las regiones españolas, resabios de las guerras civiles e historia de España, que para nosotros en América es algo de quizás poca importancia. En Francia se habla francés, aunque también se hable vasco, franco-provenzal, occitano, gascón, bretón, corso, catalán, alsaciano y neerlandés; en Alemania, sórabo y danés, además del alemán.
Entonces, ¿cual es el problema)
Tengo que decir que en Guatemala los indígenas llamamos "castilla" al idioma oficial dado que las relaciones sociales, políticas y económicas a lo interior del país se quedaron estancadas en el siglo XVI, la referencia al idioma claro que no podía ser la excepción. En Guatemala junto al idioma oficial, el español o castellano, conviven otras 24 lenguas de origen indígena (22 de tronco mayense, una de orígenes africanos y otra con vínculos quéchuas) que seguramente habrán aportado más que palabras al ya riquísimo idioma en el que nos estamos comunicando en este momento.
Vivo en el norte de Europa y al referirme a mi idioma materno, el español o castellano, continuaré diciendo que se trata de latinoamericano. Ya ven, nacionalismos que crecen a la sombra de la nostalgia por la patria lejana...
Ese argumento de que el nombre correcto es Castellano porque en España hay muchas otras lenguas no tiene ningún sentido: Los gallegos, catalanes y demás, antes de sentirse ESPAÑOLES se sienten gallegos, catalanes, etc., respectivamente. Por lo tanto, no entiendo por qué razón querrían considerar "español" a sus respectivas lenguas: ¿gallego español? ¿catalán español? No tiene sentido. Por otra parte, el ESPAÑOL se llama así porque desde siempre fue la LENGUA FRANCA entre todas las regiones de España, y tiene completo sentido que el castellano haya alcanzado tales dimensiones hasta adquirir la denominación de LENGUA ESPAÑOLA, por ser la lengua común a TODO EL TERRITORIO.
Yo, como mexicana hispanohablante (porque obviamente hay mexicanos que no lo son), estoy orgullosa de decir que hablo ESPAÑOL, y no tengo NINGÚN PROBLEMA a la hora de aceptar la deniminación "castellano" como un sinómino. Lo que sí, por ningún motivo acepto, es eso de que hablo "mexicano".
El tema es mas sencillo para los que como yo no caemos en la tentación teórica o histórica, sino que nos basamos en la lógica elemental. Haber: yo hablo europeo.NO, hablas frances, ingles, aleman, etc...
La otra expresión comun es esta: el chino del abasto. NO, es Tailandes, o koreano, japones... sus fasciones son parecidas pero no son igual. De igual manera el español. Yo hablo español: Catalan? Gallego? Euskera? Creo que lo mas practico es decir: Yo hablo castellano
He leído por aquí que los españoles hablan peor el castellano que los americanos, y hablar no sé, pero escribirlo ya te digo que no, porque no hay más que ver en internet frases del tipo:
"qué sapatos más bonitos" o "me parese censasional" o "Ciempre me centaba en la misma cilla". Habeses, la realidad zupera la fixión.
Volviendo al tema, mira que bien me ha venido la palabra "castellano" en la primera frase de este post para no caer en redundancia. Así se puede evitar: "El español usó el español para pronunciar su discurso" y suena mejor: "El español usó el castellano para pronunciar su discurso"
Yo soy un gringo pero hablo bastante español y no creo que sea muy importante el nombre que pongamos al idioma de los hispanohablantes.
Yo creo que es más importante que los hispanohablantes que viven en los Estados Unidos se den cuenta de que están perdiendo su idioma. Los hispanos de los Estados Unidos han de exigir que sus niños aprendan los dos idiomas(inglés y español). Y a mi no me gusta que los hispanos mezclen los dos idiomas. ¡Que busquen las palabras correctas en un diccionario!
Un amigo mio que vive en Honduras me contó que una vez cuando estaba en Texas, vio a un hispano que le hablaba a su esposa. Y según mi amigo hondureño, el hispano dijo...
- Oye, honey, necesitas closear la window porque está raineando y la troca va a wetearse -
Lo que él quería decir es - Oye, linda, necesitas subir el vidrio, porque está lloviendo y el camión se va a mojar por dentro.
Que tragedia que los hispanos ya no hablen ni el español ni el inglés, sino el Spanglish o Tex-mex.
Nosotros hablamos la lengua peninsular castellana. El "español" para mi es un término incorrecto. A mi entender, éste último es un gentilicio.
La lengua que usamos en la América Latina y en el Reino se llama castellano por el simple motivo que de todas las que se hablan en España el castellano es el que se ha impuesto o prevalecido o lo que fuera. No hay una lengua española sino varias como el gallego, andalúz, catalán, euskera, valenciano, asturiano, aragonés, inclusive se habla el portugués en España de modo que es absurdo negar que se trata del castellano y menos aún por motivos de corrección política.
Yo creo que la discusión es bien simple. Tal y como dijo Cela; El castellano hace referencia a una manera determinada de hablar el español, igual que hay cadencia porteña o chilanga, también la hay castellana. Quinientos millones de personas no hablamos castellano, todos hablamos español. Ni siquiera todos los que hablan español en la península hablan castellano. Por ejemplo andaluces, o canarios tienen más acento de Caracas o de La Habana, que de Valladolid o de Madrid. Sin embargo, llama la atención que catalanes, vascos o gallegos, cuando hablan en español sí hacen uso del acento castellano (que en canarias, por ejemplo se denomina como "tener acento penínsular"). Un saludo.
Apreciados Señores,
¿ Español o Castellano ? : Castellano, porque lo que conocemos como hispanoamérica fue descubierto, colonizado y culturizado por Castilla. Basta estudiar la politica de poblamiento del Supremo Consejo de Indias y las Reales Cédulas para que quede claro el asunto.Aun en la misma España no se habla "español", algunos hablan catalán, por ejemplo. Gracias.
Para todos aquellos latinoamericanos q se sienten ofendidos al decir q en España muchas veces se trata a el español q se habla en latinoamérica como un idioma aparte,vease "megicano","argentino",etc etc...
Soy español y he de decir q a los españoles ni se nos pasa por la cabeza decir q son otra lengua diferente, se habla español. Simplemente se matiza el acento de cada país. y esto se hace mas inevitable cuando en este mismo blog se estan usando expresiones q nada tienen q ver con el español q se habla en otros paises, como es el caso de Joselito q ha usado expresiones tales como: "distorcionan"o... "maestros espanioles que ensenian el idioma"
No lo digo en absoluto por ofender pero a mi me parece q el español de toda la vida tuvo eñe y las eses no son ces ni las ces eses, asiq ¿como no se va a distinguir entre los diferentes acentos q se usan en latinoamérica?
Según la Real Academia Española, estas son las definiciones que aclaran todo:
español, la.
(Del prov. espaignol, y este del lat. mediev. Hispaniŏlus, de Hispania, España).
Lengua común de España y de muchas naciones de América, hablada también como propia en otras partes del mundo.
Y CASTELLANO: (Del lat. Castellānus).
1. m. Lengua española, especialmente cuando se quiere introducir una distinción respecto a otras lenguas habladas también como propias en España.
2. m. Dialecto románico nacido en Castilla la Vieja, del que tuvo su origen la lengua española.
3. m. Variedad de la lengua española hablada modernamente en Castilla la Vieja.
PARA MÁS REFERENCIA CONSULTAR:
Personalmente me da igual. Español y Castellano se refieren a la misma cosa.
El gentilicio con que se denomina a nuestra lengua es una formalidad. ¿Se imaginan si a alguien ahora le viniera en mente que el inglés tiene que llamarse gran bretón, porque su país de origen es la Gran Bretaña? ¿O si comenzara una discusión semejante, porque allí hay ingleses, escoceses, irlandeses y gaélicos, que tienen sus lenguas vernáculas?
Yo recuerdo que mi maestra de tercer grado en la Cuba de los años 60, Sara, una judeo-cubana escribía “Español” en el pizarrón, y el maestro de cuarto grado, Calixto, un criollo masón, “Lengua castellana” O sea, se interpretaba la palabra como la misma cosa que es: nuestro idioma.
Hoy en el mundo todo se politiza y hasta la filología quiere ser derivada en política. Todo en el mundo estaba tranquilo en ese sentido, antes de que estallara el conflicto del Alto-Karabaj en la Unión Soviética convulsionada por la “genial” perestroika del no menos “genial” Gorbachov. Que yo sepa el único conflicto centenario agudo y manifiesto que existía en el sentido de reivindicar un país, era el de los kurdos, y en cierta medida el palestino-israelí. Conflictos como el de Biafra y Nigeria, Pakistán y Bangla-Desh, etc, eran más bien geopolíticos. Antes se tendía a unirse: Zanzibar y Tangañika, Eritrea y Etiopía, etc, donde el más débil buscaba la tutela de alguien más fuerte.
Después del Alto-Karabaj todo el mundo quiso separarse y las fuerzas centrífugas aparecieron entre los pueblos, etnias y regiones geográficas que antes vivieron siglos juntos y en armonía: la Padania quiso desgajarse de Italia, Chequia de Eslovaquia, Yugoslavia se vino abajo, la propia Unión Soviética se autodestruyó, Cataluña y el País Vasco subieron el tono de voz independentista, Escocia le hace mininos a la independencia. Eritrea no quiso ser más etípe (dicen ahora que nunca lo fueron), Quebec ha conmovido en varias ocasiones la estabilidad territorial de Canadá, Flandes anda forzajeando con Valonia poniendo en peligro la integridad y existencia de Bélgica, etc.
Me viene a la memoria una situación muy interesante que se me dio en un pasillo de la Universidad de Turku, en Finlandia. Me acerqué a un joven de origen catalán para hacerle una pregunta en el mismo castellano que él y yo conocemos desde que nacimos y me contestó en inglés. Le dije que los dos éramos de habla española, que si para hacer más fácil el asunto podíamos hablar en español. Me contestó que él no era español: “Yo soy catalán,-me dijo”. Le tuve que espetar ya molesto y en castellano, que yo con españoles hablo mi lengua y me volvió a reiterar que él no era español, que él era catalán y siempre en inglés. Quise interpretar aquel incidente como una simple payasada, sin politizar el asunto a la manera que lo hacen a veces en España, y salvó la situación un chico italiano que en perfecto castellano me respondió a lo que yo quería saber.
Abran los ojos y no mezclen una cosa con la otra. Nuestra lengua es el castellano o español y nosotros somos hispanohablantes le guste al que no le guste y haya nacido en Cataluña, Navarra, Galicia, Cuba, Puerto Rico, o Paraguay.
Estaba leyendo los primeros comentarios... y se me vino algo a la mente (no lei todos así que no sé si ya lo escribieron) .
Si Castellano viene de Castilla y Español de España, ¿hablamos Americano? O tal ves eso que usamos en son de broma y algunos, como mencionaba la latinoamericana en España, en son de burla, tal vez tiene algo de cierto. Si en España se habla Castellano o Español, en México ¿hablamos mexicano? ¿no hay otro nombre que no sea Castellano? Hasta ahora lo que he escuchado es que español es el nombre "genérico" por así decirlo de nuestro idioma. Inglés se habla en Estados Unidos, Inglaterra y Bahamas (claro hay muchos más países pero no pienso ponerlos todos aquí) ¿Porqué mi idioma no puede ser español, independientemente del acento, las revolturas que se hagan con otros idiomas y el país?
Español o castellano....., una vez dije hablo español en mi colegio, mi profesor me corrigio, diciendo que eso ya no se usaba, que ahora se dice castellano, porque viene de Castilla(me parece mas apropiado que español), y que no se puede decir hablamos peruano, mexicano, colombiano asi que me dijo di Castellano, personalmente yo digo de las dos formas, obviamente en ingles solo existe el Spanish.... pero en PERU tambien se dice Castellano, -¿mami que hablamos, español o castellano?
..CAstellano hijita!
Que tanto lio! A las cosas se las llama como son. El Castellano nació en Castilla y se queda así. Por lo tanto es el idioma CASTELLANO. O es que ahora vamos a empezar a cambiar el nombre del idioma Frances en las ex colonias francesas?
Creo que debemos decir que hablamos y escribimos en español. Así como del Reino Unidos decimos que se habla inglés, aunque no sea totalmente cierto en Escocia, por ejemplo. De igual modo, en la península ibérica se hablan dialectos e idiomas diferentes, todos decimos, o debemos decir, que se habla español. Lo mismo en los Estados Unidos, en donde, como sabemos, no se tiene un idioma oficial, pero "se habla inglés". Lo dems es charlas de café y un divertido cruce de opiniones. Me gusta también votar por el nomre "castellano"; pero ya Castilla perdió el derecho ñposesorio.
y dentro de Venezuela se pelean por quien hable Caraqueño, maracucho, oriental, gocho, etc.. xD !!! A mi por lo menos me gusta hablar Venezolano !!!
Habría que preguntar a los pueblos cómo llaman a nuestra lengua.En América del Sur el apelativo más frecuente, es castellano.
Y desde Venezuela hacia el norte y España el nombre usual es español. Esta divergencia de uso en América coincide con un hecho histórico: en los países que pertenecieron al virreinato de Nueva España se prefiere decir lengua española, y en los de la antigua Nueva Castilla, castellano. Yo como peruano, siempre diré, castellano.
En Colombia, en mis primeros años de escuela primaria oficialmente se le llamaba a la materia de la lengua, Castellano. Algún día el profesor de la materia dijo que ya no la llamaríamos así sino únicamente Español. Nunca lo he sabido pero supongo que debió existir alguna directiva del Ministerio de Educación que lo determinó. Así que en Colombia se habla de Español y si alguien dice Castellano, se asume con el mismo significado.
Lo mas correcto es llamarle a nuestra lengua Castellano, dado que en España se hablan otras lenguas que tambien son españolas como el gallego, el catalan y el Eusekera La lengua es originaria de castilla de ahi su nombre,y para no repetir en la misma España una persona que no haba catalan o Euskera se le refiere como castellano,definitivamente no son sinonimos, en México nos referimos a la lengua como español, asi se enseña y asi vienen los libros de texto de las escuelas como Español, yo como mexicano me refiero a la lengua como español, asi nos lo enseñaron y esto, si no imposible es dificl de cambiar, mas que un problema es un asunto de aprendisaje
No soy muy buena en esa materia, pero pienso que español es el idioma, es decir, aqui en Colombia se habla el idioma español. Y Castellano pienso que ya es la gramática de un comentario, cuento,historia, etc. por ejemplo, "allá" y "haya", primero que todo la ortografía y segundo allá significa un lugar, es decir: allá veo el arcoiris, y haya es un árbol. Se pronuncian casi igual pero significan y se escriben totalmente distinto. Me gustaría me corrigieran si estoy equivocada
En sí, el idioma que se habla en América Latina es "CASTELLANO" y no así el español, porque hay mucha diferencia en la pronunciación y eso es mucho decir.
Se entiende por español cualesquiera de las lenguas que se hablan en España, es decir, el gallego, el vasco, el catalán, el valenciano,el propio castellano, son parte del español, pero si hablamos de castellano, se entiende por tal el idioma en el que estoy escribiendo ahora. Es decir, el español es un concepto más amplio que tiene modificaciones dentro del territorio español.
Luego, en America Latina y aquellos que sean hispano-parlantes, lo que realmente hablan es castellano, pero con las modalidades propias de sus propios países.
Madrid
Un saludo todos
En México, tiene muchos pero muchos años que se utiliza el término "español" por sobre "castellano". Aún en los años 60 se discutía que este último era el correcto.
He leído sobre Historia y tengo la impresión que al unirse los reinos de Castilla y de Aragón, impusieron su lengua al resto de los reinos de la península, se hicieron fuertes y lograron expulsar a los árabes.
Pero en los reinos pequeños quedó una sensación de resentimiento que ha prevalecido hasta nuestros dias, a tal grado que el futbol soccer español es muy regionalista,existe un odio deportivo por otro equipo. Cuando la Coruña, el Valencia el Barcelona, el Osasuna... le ganan al Real Madrid, significa mucho.
Por esto mismo hacen la distinción que EL IDIOMA NO ES ESPAÑOL (Lo razonan como ESPAÑOL, sino castellano.
En Gran Breñana se hablan muchas lenguas, pero la oficial, la predominante o bien la impuesta es el inglés.
Como dato, sabemos que en Italia se habla italiano, pero en Puebla, México, hay una comunidad de origen italiano, se llama Chipilo, que fundaron inmigrates italianos, cuyo idioma es una lengua del norte de italia, y creo que ya ni allá se habla, pero aqui conservan sus tradiciones, y aunque no la escriben (Apenas estan hacianedo estudios para estructurar una forma de escritura), la mayoría de la gente adulta la habla).
Ahora, independientemente de los modismos de cada país, la gente con cierto nivel de educación, que habla con personas también con este nivel de educación, se entienden perfectamente, porque cada modismo tiene su forma correcta.
Es una discusión similar a decir ¿Qué inglés hablas: Británico o Americano?. Se dice inglés, y punto, todo angloparlante, canadiense, australiano, de las antillas, entenderá a otro. Creo que es lo mismo con el español. Y es español, porque es genérico; todos los hispano parlantes, somos eso, hablamos en español, no somos "castillanoparlantes", "latinoparlantes", es ilógico. Si entendemos y nos comunicamos con un español, mexicano, dominiccano, etc, lo hacemos, porque hablamos el mismo idioma: Español, y es correcto español, porque castellano, se refiere a la región española de donde se derivó el actual lenguaje. La lengua oficial de España es español y castellano, no, español o castellano
Hola:
Me parece a mi que esta discusión está muy sesgada. Cuando los españoles llegaron a nuestra América, hablaban el dialecto de la región que unificó a la peninsula y que expulsó a los moros: Castellano, que viene de Castilla. Y eso nuestros fue lo que nuestros antepasados aprendieron. Los más viejos de nosotros en el cono sur: Chile, Argentina, Uruguay, llamamos aún Castellano al idioma del pais que gobernó al mundo por siglos. Pero ahora, como los hijos de los Anglosajones son los que dominan la cosa (Isabel 1ra debe estar feliz en su tumba)y ellos tienen cerca a paises que ,por agradarles, traducen literalmente del inglés al castellano y llaman "spanish" a la lengua de Castilla, y como ellos dominan ahora los medios de comunicación, nos quieren hacer creer algo que no existe con tal de dividirnos a nosotros y hacerse la vida fácil ellos. Pero ¡no caigamos en el juego! como dijo alguien arriba, el idioma nació en Castilla y se llama Castellano. Español sólo es un hombre nacido en la Madre Patria.
No es un problema real. Como Español os puedo indicar que todo surgió con la constitución española. Las otras lenguas de España fueron discriminadas y maltratadas por el régimen dictatorial. Con la Constitución y las revindicaciones de los nacionalistas se instauró el nombre de Castellano. Aunque ahora, los nacionalistas están haciendo lo mismo con el Español en sus regiones que el dictador hizo con las lenguas de las autonomias. Ya sabéis, siempre es lo mismo, todo se mueve como un péndulo.
Vivo en los EE.UU., por mi que el idioma español se vaya al infierno, no me siento orgulloso ni avergonzado de hablarlo, me da igual. Pero me esfuerzo profundamente por aprender el Ingles, puedo ganar mas dinero y ayudar a mis hijos en la escuela. Lo voy a segir hablando en mi casa mas por necesidad, que por identificacion cultural, al final ni siquiera es un idoma de mi amada America mestiza, nos lo impusieron, los españoles que se mueran con suy lengua, en la America mestiza deberianos procurar enseñar el ingles y las lenguas autoctonas, para olvidarnos de una vez por todas de la mala influencia de los ibericos.
Soy español y hablo castellano.
Supongo que lo correcto es decir; Castellano, ya que españolas también son las otras lenguas que se hablan en España, Gallego, Catalán y Vascuence.
Pero castellano o español ¡qué más da! ambas definiciones me parecen correctas.
Saludos
En Peru, nosotros lo llamamos castellano, fue recien en los Estados Unidos que empece a llamarlo Espanol, ya que nadie me entendia si les decia que hablaba castellano.
La verdad que la mayoria solo lo conoce como Espanol, ahora ya es un termino universal, en todas las paginas webs lo refieren como espanol, asi que habra que acostumbrarse, aunque creo que se le deberia llamar Castellano debido a las otras lenguas espanolas.
El Castellano que se impuso al Vasco, Gallego, Catalán y Arabe en España, es lo que fue el Ingles que se impuso al Gales y al Escoces. Lo Mismo paso en Francia se impuso el Frances frente al Provenzal y Vasco. El Reino de Castilla se adueño de España y el Idioma Castellano paso a transformarse en Español y para que no existiesen resentimientos en America nos educaron que aquel Idioma Castellano era el español. El Español o el Castellano es el idioma mas parecido a Latin, el idioma hispanohablante se parece mas al Latin que lo que se parece el Italiano al Latin, en Francia el primer idioma mas estudiado no es el Ingles como en America Latina sino el Español.
El Español es el sinonimo del Castellano, y fue la lengua oficial de la elite en la Peninsula Iberica aplastando idiomas como: Portugues, Vasco, Catalan, Gallego y Arabe; se oficializo el Castellano que era el idioma de Fernando de Aragón como lenguaje para todo el Imperio español razon de la independencia de portugal de España. Hubo un rey español nacido en Alemania que nisiquiera hablaba español llamado Carlos III.
Miren soy español y a mi me parece una perdida de tiempo que estén hablando de estas tonterías, de que si se llama castellano o se llama español, en realidad tendríamos que estar orgullosos todos los hispanohablantes del mundo sean de donde sean si de Europa, América, África, Oceanía o Asia de tener una lengua tan fuerte y viva como la nuestra, e intentar que nuestra lengua en común el "ESPAÑOL" siga creciendo sin perder sus raíces. Porque yo como español me entiendo de maravilla con un argentino, mexicano, peruano, colombiano, boliviano, cubano etc... y me entiendo después de 500 años separados por la lejanía, y espero y pienso que nos seguiremos entendiendo por muchos miles de años mas. Porque para eso sirve un idioma, para entenderse y cuantos mas seamos mejor. Claro que cada zona tiene sus propias palabras o expresiones pero eso es lo que enriquece a nuestra lengua. En mi tierra a 50 Km. de distancia de donde yo vivo se usan palabras que yo no utilizo pero todas sirven y son perfectamente validas para formar y enriquecer el vocabulario de NUESTRA LENGUA. A esta lengua tan bonita e importante llamada "ESPAÑOL" O "CASTELLANO" que mas da! En mi opinión me parece mejor "ESPAÑOL" pienso que nos une mas a los 500 millones de personas que lo hablan. Y espero que siga creciendo y se siga transmitiendo de padres a hijos especialmente hablo por las familias de hispanohablantes de los estados unidos de América.
Saludos desde España!
Bueno la verdad es que siempre uno se plantea si usar el término castellano o español. En España utilizamos casi siempre "castellano". Hay que tener en cuenta que se habla Català, Galego, Euskera, y además de otras leguas que no tienen reconocimiento como el aragonés, astur, etc. En España el hecho de decir español a veces resulta poco irrespuetuoso con respecto a los hablantes de otras lenguas, además nuestra Constitución dice que la lengua española oficial en toda España es el castellano. La RAE dice que pueden usarse como sinónimos. En algunos paises se habla de español, en otros de castellano. Hay razones para llamarlo de una u otra forma. Se suele llamar español en muchos países pero es porque en otras lenguas se conoce con ese nombre, por ejemplo Spanish en inglés, Spanisch en alemán, Spagnolo en italiano etc. Hay que tener en cuenta que universalmente este término es mas conocido, de hecho en algunos países no entienden el hecho que supone para un por ejemplo catalanohablante que le pregunten hablás español. Psiblemente te dirà que sí. El catalán , el vasco, el galego y el castellano son todas LENGUAS ESPAÑOLAS, y así lo dice nuestra Constitución. La lengua que llevaron los españoles a America y que impusieron es Castellano, no español, el Imperio español existió por supuesto pero también está claro que fue Castilla la que descubrió America e impedio a los otros territorios "españoles" comercializar con ella. Por ejemplo Sevilla fue durante largos años la unica ciudad a la que se le permitió comercializar con los nueos territorios descubiertos. España no existía aún. Hasta la llegada de los borbones en España no empezó la centralización, por tanto fue el castellano el idioma llevado a america, durante esos años no existía España, sino solo una Confederación de Reinos, de Castilla, Aragón, Navarra. Nadie puede exigir que se le llamo español o castellano, ya que ambos son sinónimos, ni tan siquiera por ejemplo los catalanes. Ellos hablan de Catalán como si solo se hablara en Cataluña cuanto es hablado en Baleares, Francia, Italia, Valencia, Murcia y Aragon. Es un nombre, un término. Yo utilizo como la mayoría de los españoles el término castellano, pero por respeto a los hablantes de las otras lenguas, el español es la lengua que hablo y la modalidad que se habla en España, al igual que Argentinos hablan español en la modalidad argentina, esto es, la lengua española, pero con acento y algunas palabras típicas de allí. Desde mi punto de vista creo que es preferible el término español, puesto que es un nombre, sólo un nombre y no se refiere exclusivamente a la lengua hablada en España, sino a la hablada en America y el resto del mundo. Además todo el mundo la conoce con el nombre de Español. Para comprender este término no hay que caer en la equivocación de creer que se refiere a la lengua hablada únicamente en España, sino una lengua hablada en muchos estados, teniendo en cuenta que así lo llaman las otras lenguas. Finalmente decir que si puede resultar muy convincente es decir que al igual que Inglaterra construlló Gran Bretaña y que por eso el idioma es Inglés y no Británico, en el caso del español, se podría decir que ya que Castilla construlló España, el Castellano es la lengua de España. Sin embargo en este caso se entraría en la equivocíón planteada anteriormente, y es que español no es sólo la lengua de españa sino la de cerca de 500 millones de hablantes en todo el mundo.
Por tanto el castellano es para mí la variedad hablada en los territorios españoles de Castilla y León y Castilla-La Mancha, el gentilicio de la gente que vive allí así como también el término utilizado para designar la lengua hablada en La Corona de Castilla, y también el término espleado en España hasta que se den cuenta que castellano sólo designa la modalidad hablada en algunas Comunidades Autónomas de España.
El español es la lengua hablada hoy en dia, compartida por españoles, argentinos, mexicanos, filipinos, y también estadounidenses, que no americanos en español (aunque sí el único término válido en inglés--> american)
En conclusión, que cada uno lo llame como quiera, puesto que ambas modalidades son válidas pero esta claro que el nombre de nuestra lengua, desde mi punto de vista, es ESPAÑOL.
Yo como MEXICANO, hablo Español con coloquialismos Mexicanos obviamente, además de aclarar que con jerga Veracruzana, solo en México dependiendo del estado de donde seas usas un acento y modismos diferentes, así que yo le digo Español por que desde la Primaria y Secundaria me han enseñado Español, ya en la Preparatoria(Bachillerato) fué TLR, y pues el término Castellano no está en mi vocabulario diario...