|
英国诗词亮相上海地铁 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上海地铁不久就会洋溢着英国着名诗词的芬芳。作为上海和伦敦文化交流的一部分,伦敦地铁也展出了中国诗人的作品。 上海地铁自4月起的两个多月期间,将在500节车厢内展示这些脍炙人口的诗词的中文翻译选段。 与上海市民见面的是四名英国着名诗人的四首作品,分别是: 威廉·布莱克的《天真的预示》(Auguries of Innocence); 威廉·华兹华斯的《水仙》(顿补蹿蹿辞诲颈濒蝉); 迈克尔·布洛克的《蝴蝶》(叠耻迟迟别谤蹿濒测); 凯瑟琳·詹米的《蓝色的船》(The Blue Boat)。 英国驻上海总领事馆教育及文化领事斯崔特表示,这是上海地铁首次展出有外国文化内涵的作品。 上海政府特别邀请了复旦大学的着名翻译家黄杲炘参与英国诗词的挑选工作。 上海地铁表示,伦敦地铁过去展出的诗词题材总是与“死亡”有关,上海希望能够为乘客带来更加舒适的环境。 中英交流 作为上海和伦敦地铁文化交流的一部分,以及伦敦庆祝狗年的系列活动,伦敦地铁在2月份已经展出了四首中国名诗的英文翻译,分别是: 鲁迅的《封高岫护将军》;《 古诗十九首》中的第二首《青青河畔草》;白居易的《红鹦鹉》;以及李白的《听蜀僧浚弹琴》。 这些诗词海报都配上了书法家曲磊磊题的诗词标题。 伦敦地铁公司总经理奥图尔早前表示,随着中国经济的迅猛发展,越来越多的英国人开始学习汉语,伦敦地铁能够展示中国着名诗句,将可以传播中国文化。 伦敦地铁从1986年开始展出不同的诗歌,每年有上百万的乘客在伦敦地铁车厢内欣赏到这些文学作品。 | 相关内容 上海地铁英国诗词欣赏 2006年3月月17日 | 英国生活 最新内容 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|