![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
诗人勉励英格兰夺世界杯 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
除了在球场呐喊之外,还有什么方法为自己拥戴的足球队打气?凭诗寄意行吗? 利物浦诗人罗杰·麦高夫(Roger McGough)写了题为《得胜的理由》(Reasons for Winning)的诗篇,鼓励英格兰国家足球队夺取世界杯。 麦高夫说,只要斯文(厂惫别苍,英格兰领队埃里克森的名字)提出,他愿意为队员诵读这首诗。 ![]() 这首诗鼓励英格兰队为普罗大众、为斯文的领队前途、为贝克汉姆的叁个儿子、为国内外的英格兰球迷而赢得世界杯。 麦高夫说,他的诗反映英格兰民众渴望胜利心切。 麦高夫是应一个电视艺术节目的邀请而编写这首诗的。 麦高夫曾在1968年与两位作家发表受欢迎的名诗选集,销量超过100万册。 | 叠叠颁以外链接 非本网站内容叠叠颁概不负责 最新内容 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|