|
多吃红肉可能导致乳癌 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
研究报告指,食用大量红肉可能使年轻女性患乳癌的机率增加两倍。 这份报告发表于美国《内科文献杂志》,是美国研究人员针对9万名还为到更年期的女性进行调查后的结果。 报告指,每天吃一份半的红肉所导致的荷尔蒙受体呈阳性的机率要比一星期只吃叁天或更少的红肉的得病机率高出两倍。 来自波士顿布莱根妇女医院以及哈佛医药学院的研究员在1989年与2003年期间对参与护士健康调查的女性进行研究。这些女性分别在1991年、1995年以及1999年填写问卷,记录她们经常食用的130多种饮食。每两年,她们会通知研究人员自己是否患上乳癌。 共有1021名女性在调查研究期间患上乳癌。 报告也对吃红肉与荷尔蒙受体呈阳性反应的关联作出解释。报告指出,煮熟以及处理过的红肉出现致癌物质例如杂环胺,这一物质是在烹煮红肉过程中产生的。 另外一个可能的因素是美国的牛只注入了成长激素。这类激素在欧盟是不被允许的。英国癌症专家也指出,英国给饲养的家畜注入的激素与美国的不同。 此外,研究报告也指,红肉是血基质铁的来源。早前的研究显示,血基质铁助长雌激素引发的肿瘤。 原因复杂 英国突破乳癌中心的劳玲医生指出,过去针对乳癌与吃红肉的研究结果并非总结性的。 她说:"对于饮食与乳癌的关联,其实认识的不多。因为我们吃的不同的食物,要将某一种食物产生的问题区分开来是很困难的……这份调查是在美国进行的,而美国的动物所注射的激素在欧盟是被禁止的。" 英国乳癌护理中心的专业护士利比特也指出,健康及均衡饮食的好处是公认的,而患乳癌的最大仍旧是性别与年龄增长。 她说:"到现在为止,这一病症的导因多而复杂,所以需要更多的研究,以确定吃过多红肉与得乳癌的关联的性质。" | 相关内容 接触大自然使人更壮健 2006年11月08日 | 英国生活 Life in the UK 西方人更“性福”性病却少 2006年11月01日 | 英国生活 Life in the UK 英国人身体健康的南北分野 2006年10月10日 | 英国生活 Life in the UK “吃薯片=喝油”的争议 2006年9月22日 | 英国生活 Life in the UK "工作使人快乐" 2006年9月15日 | 英国生活 Life in the UK 叠叠颁以外链接 非本网站内容叠叠颁概不负责 最新内容 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|