2007年3月21日 格林尼治标准时间13:39更新
美国快餐业巨头“麦当劳”不仅忙着推出新的健康菜单,还要忙着修正“精神食粮”—— 麦当劳说,“麦工”(McJob)一词的定义过时了。
英国《牛津英语辞典》(Oxford English Dictionary)对“麦工”的定义是:“无能动性的低薪工作,没有工作前景,尤指服务业扩张所产生的工作”。
辞典注释该词是二十多年前被《华盛顿邮报》(Washington Post)首次使用,后逐渐普及,2001年3月,"麦工"第一次被收录进被视为英语语言权威的《牛津英语辞典》。
但麦当劳(McDonald's)认为,“麦工”的定义是对员工贬损。麦当劳北欧首席执行官戴维·费尔赫斯特(David Fairhurst)说:“我们认为这已过时,脱离了现实,更重要的是,这是对那些每天服务大众的有才能、专心努力工作人的侮辱。”
麦当劳称,该公司50多年来提供了大量的就业机会,员工很快就能获得职位提升,女性职员进入管理层的比例高达25%。
现在,麦当劳正酝酿一个公开的请愿,要推翻这个定义。并打出了突出麦当劳工作优点的标语,比如“是个‘麦工’并不赖”(Not bad for a McJob)等。费尔赫斯特希望McJob的定义是“指工作充满挑战和报酬丰厚,并提供发展终生事业和技能的真正机会”。
牛津大学出版社的一名发言人说:“我们一直在跟踪观察语言发生的变化,并根据我们找到的依据来定义反映现实。”