大象传媒

    
 
最后更新时间: 2008年9月05日 格林尼治标准时间02:06更新
 
转寄朋友   打印文稿
裸体主义的诱惑
 

 
 
裸体海滨浴场
英国的裸体主义者说英国有几十万爱好裸泳或其他裸体活动的人,但是天气不够暖和多少是一种制约。
前几天去海格特池塘(Highgate Ponds)游泳,有位一丝不挂的中年人手持夹板走过来,要求我在他的请愿书上签名。

对我来说这好像还是个前所未有的遭遇。

就凭他那大义凛然的风度我便当即决定,只要他的主张无悖良知,就签名支持。结果发现,他原来是希望扩大池塘边上圈起来让人裸体享受日光浴的那块地盘。

与天鹅共泳

海格特池塘坐落在伦敦最大公园汉普斯特德荒野(Hampstead Heath)的东侧,我多年前刚到伦敦,便有朋友把它介绍给我。

这里其实有好几个连起来的池塘,是在17、18世纪截断一条小溪修的蓄水池,给当时的伦敦城供应自来水。19世纪末、20世纪初它逐渐成为游泳爱好者汇集的地方,而后有一个池塘被划为男人池,一个划为女人池。

来到海格特一是可以在绿地和树丛环抱,没有放进任何化学药剂的水里与天鹅和大鷭一起游泳,二便是从水里出来后能够尽情地让阳光照射全身,无需遮掩,让人感到自由自在。

悠闲自得

但这个所谓的天体阳光浴场只是个用绿色铁皮围起来供游泳者更衣的地方,长不足30米,宽不过8、9米,而且全是硬硬的水泥地。

尽管如此,夏天的周末若是阳光明媚,还是会熙熙攘攘,人满为患,有的打羽毛球,有的聊天,有的看报,有的索性铺下毛巾躺下来睡上一觉,悠闲自得。

对于云集这里的人来说,围栏外面虽有宽阔舒适的草滩,但去那儿至少也得穿上条游泳裤,因而也就失去了自由感。

海格特的男池塘
海格特的池塘一年四季开放,冬泳在这里传统悠久。

有伤风化?

几年前有位来游泳的律师却抱怨说,许多赤裸裸的躯体暴露在光天化日之下有伤风化,说这让他没法带着自己的孩子来游泳,并威胁就此要跟池塘所属的伦敦金融城打官司。

这种不赞同裸露身躯者在英国还有不少。有的人觉得,想无拘无束脱衣服的人不过就是追求通过暴露得到性方面的满足。

管理部门后来找了个折衷方案,在更衣场中间修了一堵墙,把叁分之一的地盘隔出来继续让人裸晒,其他部分则贴出告示,规定不得裸露。

更衣的地方居然贴出“不得裸体”的告示,多少有点滑稽。

“英国人的毛病”

发动这次请愿,要求我签名的人叫麦克?皮科克(Michael Peacock)。他说他现在已经收集到600人签字支持。

“我就是喜欢晒太阳,喜欢身体裸露,我为自己的身体感到骄傲,并且喜欢跟其他裸体的人聚在一块。”

他说,德国每个公园都辟出一块地方给裸体的人,英国人也都应该有裸体晒太阳的地方。

如今英国海边有几十处裸体游泳盛行的海滩,但经过地方政府批准或者地主正式同意的不过有十来处。

“这是个典型的英国人的问题,我们这个国家为什么就非得老这么假正经?”

裸体摔跤
这幅1897年在德国拍下的照片宣传裸体主义的健身效益。

历史渊源

裸体主义作为一个概念,据说是个叫勃朗松(Jean Baptiste Luc Planchon)的18世纪比利时人提出来的。他认为这样生活更自然,也更健康。

近代的裸体主义从19世纪在德国兴起,主要就是作为一种健康生活方式推广起来的。阳光的沐浴被看作是对付结核病和风湿病等病症的妙方。

当时也有一些倡导者把它看作是对抗社会强权束缚或者克服个人心里压抑和愧疚的手段。

Nudism 还是 naturism

20世纪初年裸体主义逐渐在欧美传播开来。现在英语里有两个词说它,一个是苍耻诲颈蝉尘,一个是苍补迟耻谤颈蝉尘。

在美国,这两个词基本通用,但在英国前者往往是描绘裸体现象,而后者更多作为一种理念,和整个一套个人、家庭以至社会的生活方式。

不管是主张使用哪个词的人却大都会强调,他们的追求与色情和性欲是不相干的。

千万小心

在我来说,皮科克先生的请愿倘若成功,甚至若他能把天体浴场扩展到池塘外围的草滩绿地上也无伤大雅,只要周围挂出告诫路人前方是裸区就行了。

可是对于参加他的请愿行列还是担心做错了,因为帮助人更全方位地进行日光浴是否是好事我充满着疑虑。

即便穿上游泳衣裤的话,我也劝各位尽量少晒点太阳,晒的话,务必擦足了防晒油。患上皮肤癌可不是好事。

读者反馈

允许有差异存在

未署名

John took me to Nice for a holiday, he bought me a bikni in England and wanted me to wear it on the beach, there were some naked and topless women, I felt too shy to wear it, as some foreign men looked at me with great interest, after I wore it I felt good and the guys wanted to see what heppened later, and John asked why nor go topless? I answered it's illegal in China. He said we are in Europe. So I went topless and put my long hair in front and wore the big sunglasses, to let the guys to enjoy my back. A Chinese man arrived and I chatted with him about life in China, I did not feel shy at all! When we returned home, John was very happy and rang his friends said' My beautiful Chinese wife was very brave she went topless in Nice and chatted with a Chinese man!' Having thought of where I can swim in a topless beach in England, thank you for telling us the Highgate Pounds in London, one day, I might go to there to see the naked culture in England.

叠颈测辞苍,英国

Support. (支持)

Chu Fua,澳大利亚

 
 

地址
国家
电邮地址
电话*
* 任意选择
你的意见
 
  
 
鸿冈 摆存档闭《文化鸿沟》
推敲东西文化之间以及英国社会内部的差异
 
 
最新内容
 
 
转寄朋友   打印文稿
 
 

 
| | | | | | | | | | | | | | |
 


^^ 返回页首