大象传媒

    
 
最后更新时间: 2009年4月17日 格林尼治标准时间01:49更新
 
转寄朋友   打印文稿
日益蔓延的罚款文化
 

 
 
社区治安员走访商店
社区治安员辅助警察的工作,在社区里可增加不少人的安全感,不过那些行为可能招致罚款的人难免另有想法。
从这星期开始,伦敦街头又多了一批有资格给人开罚单的人。

今后你要是准备在泰晤士河南边的萨瑟克区(Southwark)街头乱丢纸屑,或是在那里的公园酗酒,千万留意周围是否有身穿红坎肩的社区治安员(community wardens)。

他们现在也和警察或停车管理员一样可以给你罚款了。

铺天盖地

如今,罚款真有点铺天盖地而来,对象不仅是个人,也有公司或者政府机构。

光是今天一天,叠叠颁的新闻网上就报了四条。

一是苏格兰大城市格拉斯哥(骋濒补蝉驳辞飞)附近一个地方因为有个清洁工人驾车不慎轧死工友,地方政府被裁定培训疏忽,罚款13,500镑。

另一个是位南伦敦购房抵押贷款经纪人,他代客填表时数次作假,被金融监管局处以10万镑罚款。

第叁件涉及北爱尔兰一个旷课69天的15岁学生,法庭裁定她一个月内仍不痛改前非好好上学的话,就要给她妈妈罚款1,000镑。

还有就是英格兰北方兰开夏郡(尝补苍肠补蝉丑颈谤别)一个小镇上的13个住户,他们在垃圾收走之后老把垃圾桶留在街边不收回去,现在每户被罚了100镑。

乔纳森?罗斯和罗素?布兰德
大象传媒这个月初也因主持人乔纳森?罗斯(Jonathan Ross,左)和罗素?布兰德(Russell Brand,右)在去年播出的一档广播节目里言论违规被罚款15万镑。

事不过叁

这最后一条乍看起来是没法子的法子,地方政府说他们从去年9月到今年2月间已经给居民寄了427封警告信,执行的方针是先警告叁次然后才罚款。

这叫我想起中国小学老师的那句警言“事不过叁”。

当时我没有多想,现在查证却发现这居然颇有传统,可以追溯到西周年代的法典。《周礼?地官?司救》:“凡民之未有衺恶者,叁让而罚”。

根据唐代学者贾公彦注疏,这里意思就是,“凡欲治罚人者,皆先以言语责让之,乃行治罚。”

“罚”的意思

从我那部《汉语大字典》里我还得知,“罚”很多年前就已包含出钱赎罪的意思。

《书?吕刑》:“五刑不简,正于五罚。”汉代孔安国对此的解释是:“谓不应五刑,当正五罚,出金赎罪也。”

字典还说明,罚的本意就是“罪之小者”。《说文》:“析言之,则重者为刑,轻者为罚。”

不过,看到这个象形字上面撒了个网(四),下面既有言,也有刀,还是叫我发怵。言教部分容易接受,真要动刀的话,我却宁愿出金赎罪,在所不惜。

垃圾箱
兰开夏郡13个住户的垃圾箱多次留在街上,以阻碍行人并有损市容为由招致百镑罚款。

Fine

相比之下,英文指“罚款”的单词“蹿颈苍别”貌似和善,跟“晴天”写着一样。

但这两个用意的词根不同,罚款的“蹿颈苍别”是从拉丁文的“了结”延伸出来的,跟“结束”(蹿颈苍颈蝉丑)是同根。

而这里要了结、清算的,也正好跟中文里的“罚”一样,是“罪之小者”。

怎样量罚

既然小,罚就不应太重。现在丢纸屑或者把汽车停错了地方就被罚去好几十镑,相当于不少人半天甚至全天的收入,似乎缺乏仁义。

我不想生活在噪杂的环境或者垃圾的怀抱之中,也觉得行车应当安全,停车应讲公德,父母也应该让自己的孩子去上学……

但是眼看着各种法规越来越多,执法权层层下放,我总担心这样夺去违法者手里的钱未必就能化解他们的种种陋习,而反倒可能是一种把人从社会里异化出去,在他们当中树敌的行为。

既便被罚的人现在屈从威慑,拿出腰包,以后恐怕也会怀着一肚子气面对周围社会。因此,“罚”字还是左下角那部份似乎比较靠得住吧。

你说呢?

(鸿冈 2009年4月16日)

摆欢迎读者网友使用右面表格就本文发表意见闭

读者反馈

有道理 - 看好了,说清楚,然后狠狠的宰(罚款)

未署名读者

全错了! '罚' 字上面不是一张网,而是横放的'目',means'看你不顺眼,就罚'.

未署名读者

我看到这种做法让我想起了我上中学时老师为了杜绝迟到现象,就罚迟到的同学打扫一周卫生,不过方法也比较奏效,但老师的威信下降了,同时分散老师的精力。我觉得这下事情基本上都是小事,完全可以通过有效的方式解决,比如当地政府或社区的宣传提高居民的意识,罚款对某些收入比较低的人来说,无疑是一笔巨大的负担。同时执行罚款的人能真正履行他们所承担的责任吗?这个问题真值得慎重考虑考虑!

sanwu,中国 杭州

以幽默的态度去看真实的生活,一针见血! 不错哦!!

厂补苍诲测,英国

我先穿好了一样的红坎肩,然后再去那里的公园酗酒

未署名读者

许多在金钱社会中长大的人只懂得金钱这一种语言 - 有奖金就说明是正确的,被罚款才知道做错了事

未署名读者

这全是刺激的问题 - 用奖励鼓励人遵守,用惩罚来遏制违反行为。可是法规若不执行就不可能有效力。这些处罚是怎么执行的呢? (英文原文:It's all about incentives--rewards to encourage compliance, punishment to deter violation. But regulations will never work if implementation fails. How are these fines administered?)

Chuanqi,美国 Baltimore, MD

原本不知道Ross 和Brand 出了什么差错,大象传媒 受罚后连连‘公开自责’,由此大家才知道事情的原委,大象传媒真是媒体老手呵

未署名读者

法律部门似乎只管维持社会秩序,教育部门只管教书育人,老师没管好的人接着就由警察管了,有的人要经过这两道程序才能成为良民。

未署名读者

真没想到中国几千年前就是个“法制国家”了。鸿冈-英国哥儿真的不简单。我也被罚过款,被罚事件非常让人懊恼的事!但读了这篇文章后气反倒消了。希望鸿哥周末前时不时发表些这类的短文。让读者既长知识,又消气。

箩别谤别尘测,英国

要容得居民下班回家把垃圾箱托回院内,假如垃圾箱滞留街头数日,官方可以将其收至地方政府,然后留下警告,住户没了垃圾箱,顿感生活不便,就会痛改前非了。

未署名读者

被罚的人有可能耿耿于怀,在别的事情上撒气,或去参加游行示威 - 甭管什么主题

未署名读者

中国过去有个‘办学习班’的方法,将违规者召集起来,让他们学习法规文件,还要做自我批评,写检查,不过这在英国大概算是侵犯人权吧?

未署名读者

很受‘罚’字的启发,两个治安员应该一个横眉持刀,另一个谆谆教诲,这与英语里的棍棒加胡萝卜是一个道理,违规者定会改邪归正,特别是那些没钱的人。

未署名读者

 
 

地址
国家
电邮地址
电话*
* 任意选择
你的意见
 
  
 
鸿冈 摆存档闭《文化鸿沟》
推敲东西文化之间以及英国社会内部的差异
 
 
最新内容
 
 
转寄朋友   打印文稿
 
 

 
| | | | | | | | | | | | | | |
 


^^ 返回页首