2007年7月18日 格林尼治标准时间15:18更新
英国金斯顿大学展览策划专业硕士 许婷婷
留学日记
人生充满意外和机缘,很多事情不在掌握之中,却似命中注定。猜对了,接下来和大家分享的这个义工经历使我得到了第一份工作,更得到了比工作重要的东西。
那是2006年的初春傍晚,期待以久的顿颈别苍女士终于来到我所在的学校介绍她所领导的项目——“两代相传”口述历史,我和顿颈别苍在那次会上一拍即合。
后来我就开始每周一到两次的往返伦敦的义工生涯。那是很高兴的事情,往返伦敦让我充分感受到这个大都市的繁忙与活力,渐渐地竟喜欢上穿梭于西南火车与伦敦的地铁之间。
华心会是“两代相传”口述历史开展的地方。那是一个中型的慈善机构,员工90%是香港人,顿颈别苍是加拿大长大的华人,于是英文还是工作的主导语言。
华心会历史
华心会服务于在英国的华人心理健康,已有十多年的历史,由香港慈善家孙敖创建,2006年英女王授以他OBE称号。“两代相传”是华心会在英国政府的乐透遗产基金(Heritage Lottery Fund)的资助下开展以增进英国土生华人与他们父母的沟通的文化项目,因此参与项目製作的很多义工都是在这里出生的华人(大象传媒),也有其他国籍的年轻人。
我第一次来到华心会,顿颈别苍热情地把我介绍给其他叁个来自伦敦传媒学院的同学,他们正在讨论将采访到的语音材料制作成光盘的各项问题。
我虽然那时侯已经在英国生活学习有四、五个月,开口参与讨论仍然是件犹豫的事,脑子里的想法和开口说话还是存在‘延时’。但在场的每一个人都非常鼓励我发表意见,并不在意我的语言问题。
讨论结束后,Dien 给我一份华心会义工手册,里面包含了作为义工享有的权利和应尽义务。
正式参与
我的任务主要是为“两代相传”作展览策划,平面设计和插画的工作,一周去两天。我在英国的第一本出版物——《龙和茶杯》画册在集体半年的努力下诞生。画册为儿童设计,双语全彩色制作。现在这本画册已经进入全英中文学校和伦敦各图书馆。
说到插画,在我的义工申请表上是没有提到的,我虽然画画,但系统的插图还从没做过。对出版业陌生的我,想当然地认为,插图可以从网络上信手拈来,但顿颈别苍提示了我版权的问题,在用任何图片之前都需要得到作者的同意,无论网络资源还是其他。
这样一来,为了保持整本书的风格连贯,专门创作插图是在所难免。为什么不自己挑战一下自己呢?我这一画可就一发不可收拾了,两个月下来,《龙和茶杯》的每个章节都有了视觉亮点,连华心会的其他部门也开始向我定制插图。
除了插画,我还负责画册的翻译和中文校对,这需要与投稿人以及平面设计紧密合作,这对我来说是一段难忘的经历。我们曾一同工作到深夜,然后到附近的日本外卖吃盒饭。
在2006年的夏天我随顿颈别苍去谢菲尔德参加了全英口述历史的年会,我为“两代相传”设计了展示台,也算是活学活用了。
转机到来
Dien是一个出色的项目经理,她把有相似爱好的义工尽量安排在同一天来,每次总是从很轻松的聊天开始,逐渐进入讨论和Brainstorming。每隔一段时间,Dien根据项目的进展情况,组织Volunteer Appreciation Day,这是一种小型派对,平日见不到的义工们,聚在一起,互相认识。
我在“两代相传”这个项目一做就是半年,9月研究生毕业论文的提交时间开始临近,我也正在申请国内的工作。顿颈别苍在8月就开始宣布她九月的离开,可一直没有找到合适的人接手这个项目,眼看11月的两个项目发布会也在逼近。
一天,例行的午餐时间后,顿颈别苍约我单独聊天,提出她想让我接替她的打算,她将向华心会推荐我做“两代相传”的项目助理,我当时非常吃惊。作为义工,边玩、边做、边学是惯例,若说到纵观全局,计划与管理一个项目我是怎么也不会去想的。
顿颈别苍明白我的犹豫,通过这半年的共事,我们已经成了朋友,她知道我的论文进程和我回国工作的意向,她也透露她不是完全离开,每周末会和我见面协助我解决问题。这对我来说无疑是很好的展览实战机会,但由于每周所需工作时间超出我的学生签证要求。于是,我和另一个女孩共挑此任。
(未完待续)