{\rtf1\ansi\ansicpg1252\uc1 \deff0\deflang1033\deflangfe1033{\fonttbl{\f0\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020603050405020304}Times New Roman;}{\f1\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0604020202020204}Arial;}}{\colortbl;\red0\green0\blue0; \red0\green0\blue255;\red0\green255\blue255;\red0\green255\blue0;\red255\green0\blue255;\red255\green0\blue0;\red255\green255\blue0;\red255\green255\blue255;\red0\green0\blue128;\red0\green128\blue128;\red0\green128\blue0;\red128\green0\blue128; \red128\green0\blue0;\red128\green128\blue0;\red128\green128\blue128;\red192\green192\blue192;}{\stylesheet{\widctlpar\adjustright \fs20\lang2057\cgrid \snext0 Normal;}{\s1\keepn\widctlpar\adjustright \b\lang2057\cgrid \sbasedon0 \snext0 heading 1;}{ \s3\keepn\widctlpar\tx709\outlinelevel2\adjustright \f1\lang2057\cgrid \sbasedon0 \snext0 heading 3;}{\s4\keepn\widctlpar\tx709\outlinelevel3\adjustright \b\f1\fs20\lang2057\cgrid \sbasedon0 \snext0 heading 4;}{\*\cs10 \additive Default Paragraph Font;}{ \s15\widctlpar\adjustright \lang2057\cgrid \sbasedon0 \snext15 Body Text;}{\s16\widctlpar\tqc\tx4153\tqr\tx8306\adjustright \fs20\lang2057\cgrid \sbasedon0 \snext16 footer;}{\s17\widctlpar\tqc\tx4153\tqr\tx8306\adjustright \fs20\lang2057\cgrid \sbasedon0 \snext17 header;}{\s18\widctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid \sbasedon0 \snext18 Body Text 2;}}{\*\listtable{\list\listtemplateid86818762\listsimple{\listlevel\levelnfc3\leveljc0\levelfollow0\levelstartat8\levelold\levelspace0 \levelindent283{\leveltext\'03\'00. ;}{\levelnumbers\'01;}\b\i\fs22 \fi-283\li343 }{\listname ;}\listid1695300241}}{\*\listoverridetable{\listoverride\listid1695300241\listoverridecount0\ls1}}{\info{\title PROGRAMME 5}{\author 大象传媒}{\operator keevill} {\creatim\yr2000\mo1\dy6\hr23\min35}{\revtim\yr2000\mo1\dy10\hr15\min51}{\printim\yr2000\mo1\dy10\hr9\min38}{\version4}{\edmins29}{\nofpages6}{\nofwords1525}{\nofchars8698}{\*\company 大象传媒}{\nofcharsws0}{\vern113}}\paperw11906\paperh16838 \widowctrl\ftnbj\aenddoc\makebackup\lytprtmet\hyphcaps0\formshade\viewkind4\viewscale100\pgbrdrhead\pgbrdrfoot \fet0\sectd \linex0\headery709\footery709\colsx709\endnhere\sectdefaultcl {\footer \pard\plain \s16\widctlpar\tqc\tx4153\tqr\tx8306\adjustright \fs20\lang2057\cgrid {\f1\fs16 \'a9 大象传媒 Education \tab \tab Talk French programme 5}{\fs16 \par }}{\*\pnseclvl1\pnucrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl2\pnucltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl3\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl4\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta )}} {\*\pnseclvl5\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl6\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl7\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl8 \pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl9\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}\pard\plain \s1\keepn\widctlpar\outlinelevel0\adjustright \b\lang2057\cgrid {\f1 TALK FRENCH \par }\pard\plain \widctlpar\adjustright \fs20\lang2057\cgrid {\b\f1\fs24 \par Programme 5 \par \par \par }\pard\plain \s1\keepn\widctlpar\outlinelevel0\adjustright \b\lang2057\cgrid {\f1 In this programme\'85 \par }\pard\plain \widctlpar\adjustright \fs20\lang2057\cgrid {\b\f1\fs24 -going to the fish market in Marseilles, \par -ordering a meal in a restaurant, \par -and buying fruit and vegetables in Aix-en-Provence. \par \par Presenters \par Alan: }{\f1\fs24 Qu\rquote est-ce que vous aimez manger? \par }{\b\f1\fs24 Christelle: }{\f1\fs24 J\rquote adore le poisson grill\'e9.}{\b\f1\fs24 \par Jack: }{\f1\fs24 J\rquote ai horreur des broccolis.}{\b\f1\fs24 \par Evelyne: }{\f1\fs24 J\rquote aime beaucoup les fruits.}{\b\f1\fs24 \par \par }\pard\plain \s1\keepn\widctlpar\outlinelevel0\adjustright \b\lang2057\cgrid {\f1 Narrator \par }\pard\plain \s15\widctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 J\rquote aime beaucoup les fruits.}{\b\f1 I like fruit very much. \par }\pard\plain \s1\keepn\widctlpar\outlinelevel0\adjustright \b\lang2057\cgrid {\f1 \par }\pard\plain \widctlpar\adjustright \fs20\lang2057\cgrid {\b\f1\fs24 Aurons near Aix-en-Provence. \par The centre for some of the riches of the region - }{\f1\fs24 les fruits de Provence}{\b\f1\fs24 . \par The fruits now in season are }{\f1\fs24 les cerises}{\b\f1\fs24 . Provence produces 15 thousand tonnes of cherries a year and picking is done by hand - }{\f1\fs24 la ceuillette \'e0 la main}{\b\f1\fs24 . \par \par Didier: }{\f1\fs24 Voil\'e0 les cerises\'85 C\rquote est un fruit d\'e9licat qu\rquote il faut int\'e9gralement ramasser avec la main, il n\rquote y a pas de ceuillette m\'e9canique. Et puis, euh\'85 il est tr\'e8s important que le fruit soit ramass\'e9 avec sa queue, pour un probl\'e8me de conservation.}{\b\f1\fs24 \par \par Narrator \par Each picker collects 10-12 kilos an hour, }{\f1\fs24 dix \'e0 douze kilos}{\b\f1\fs24 . After picking, the fruit needs to be carefully sorted. \par \par Didier: }{\f1\fs24 On enl\'e8ve les feuilles. Les cerises qui sont\'85 euh\'85 doubles comme \'e7a, pas tr\'e8s jolies\'85 hop. Et on garde que les belles et les grosses bien m\'fbres pour la consommation en bouche. \par }{\b\f1\fs24 \par Narrator \par }\pard\plain \s18\widctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {The start of a long journey for some of cherries. These will be in Holland tomorrow morning. But most of the fruit will go to local French markets. \par }\pard\plain \widctlpar\adjustright \fs20\lang2057\cgrid {\b\f1\fs24 \par }{\f1\fs24 Le march\'e9 d\rquote Aix-en-Provence}{\b\f1\fs24 . An authentic daily market in the city, where you find fruit and vegetables home grown by local producers. }{\f1\fs24 Les p\'eaches, les artichau x, les courgettes, les fraises et les aubergines.}{\b\f1\fs24 So what do people buy at the market? \par }\pard\plain \s3\keepn\widctlpar\outlinelevel2\adjustright \f1\lang2057\cgrid {Qu\rquote est-ce que vous achetez au march\'e9? \par }\pard\plain \widctlpar\adjustright \fs20\lang2057\cgrid {\b\f1\fs24 \par Man: }{\f1\fs24 Au march\'e9 j\rquote ach\'e8te du fromage, j\rquote ach\'e8te du pain, j\rquote ach\'e8te des l\'e9gumes, j\rquote ach\'e8te des fruits}{\b\f1\fs24 . \par Woman: }{\f1\fs24 J\rquote aime acheter les l\'e9gumes frais, les fruits frais et... en toutes saisons, les l\'e9gumes pour la soupe, j\rquote adore les l\'e9gumes. \par }{\b\f1\fs24 Woman 2: }{\f1\fs24 Et bien, j\rquote ach\'e8te des fruits, des l\'e9gumes, des oeufs}{\b\f1\fs24 }{\f1\fs24 quelquefois.}{\b\f1\fs24 \par Woman 3: }{\f1\fs24 Au march\'e9 j\rquote ach\'e8te tous mes fruits et mes l\'e9gumes, euh\'85 courgettes, tomates, aubergines et les fruits tels que les melons et les cerises et les p\'eaches}{\b\f1\fs24 . \par Man: }{\f1\fs24 Du fromage, bien s\'fbr. J\rquote adore le fromage, avec les petites \'e9pices, les petites herbes de Provence et du vin. \par }{\b\f1\fs24 \par Narrator \par }{\f1\fs24 Qu\rquote est-ce que vous d\'e9sirez?}{\b\f1\fs24 What would you like? \par \par Agn\'e8s: }{\f1\fs24 Bonjour, je voudrais un kilo de courgettes, s\rquote il vous pla\'eet. \par }{\b\f1\fs24 Vendor: }{\f1\fs24 Oui, un kilo de courgettes. Avec ceci?}{\b\f1\fs24 \par Agn\'e9s: }{\f1\fs24 Vous avez des fraises? Ah, oui. Deux barquettes, s\rquote il vous pla\'eet. \par }{\b\f1\fs24 Vendor: }{\f1\fs24 Voil\'e0. Avec cela, Madame?}{\b\f1\fs24 \par Agn\'e9s: }{\f1\fs24 Des aubergines, un kilo.}{\b\f1\fs24 \par Vendor: }{\f1\fs24 Un kilo d\rquote aubergines. Avec \'e7a, Madame?}{\b\f1\fs24 \par Agn\'e8s: }{\f1\fs24 Trois artichaux et deux poivrons.}{\b\f1\fs24 \par Vendor: }{\f1\fs24 Deux poivrons. \par }{\b\f1\fs24 Agn\'e8s:}{\f1\fs24 Oui, merci.}{\b\f1\fs24 \par Vendor: }{\f1\fs24 Voil\'e0, \'e7a vous fait quatre-vingt-treize francs, s\rquote il vous pla\'eet,}{\b\f1\fs24 }{\f1\fs24 Madame\'85 Merci\'85 Merci bien \'85 Au revoir, Madame.}{\b\f1\fs24 \par \par Presenters \par Jack: }{\f1\fs24 Madame, qu\rquote est-ce que vous d\'e9sirez?}{\b\f1\fs24 \par Evelyne: }{\f1\fs24 Je voudrais un kilo de tomates.}{\b\f1\fs24 \par Jack: }{\f1\fs24 Un kilo de tomates\'85 et avec ceci?}{\b\f1\fs24 \par Evelyne: }{\f1\fs24 Donnez-moi deux cents grammes de fraises, s\rquote il vous pla\'eet.}{\b\f1\fs24 \par \par Narrator \par }\pard\plain \s15\widctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 Je voudrais un kilo de tomates. }{\b\f1 I\rquote d like a kilo of tomatoes. \par }{\f1 Donnez-moi deux cents grammes de fraises. }{\b\f1 Give me 200g of strawberries. \par }\pard\plain \widctlpar\adjustright \fs20\lang2057\cgrid {\b\f1\fs24 \par The organic stall where you can buy bread and pizza. \par \par Vendor: }{\f1\fs24 Bonjour. }{\b\f1\fs24 \par Man: }{\f1\fs24 Bonjour, je voudrais un pain complet\'85 tr\'e8s bien.}{\b\f1\fs24 \par Vendor: }{\f1\fs24 Merci.}{\b\f1\fs24 \par Man: }{\f1\fs24 Merci\'85 une part de pizza. Et \'e7a, qu\rquote est-ce que c\rquote est?}{\b\f1\fs24 \par Vendor: }{\f1\fs24 Ce sont des feuillet\'e9s aux courgettes.}{\b\f1\fs24 \par Man: }{\f1\fs24 Deux parts de feuillet\'e9 aux courgettes, s\rquote il vous pla\'eet. Et un litre de jus de raisin. C\rquote est tout.}{\b\f1\fs24 \par Vendor: }{\f1\fs24 Je vous demande de la tenir dans les mains\'85par-dessous. Sinon, \'e7a c\'e8de. Voil\'e0.}{\b\f1\fs24 \par Man: }{\f1\fs24 Merci.}{\b\f1\fs24 \par Vendor: }{\f1\fs24 Soixante-cinq. Voil\'e0\'85 trente-trois. \par }{\b\f1\fs24 Man:}{\f1\fs24 Je vous remercie.}{\b\f1\fs24 \par \par Presenters \par Alan: }{\f1\fs24 Vous d\'e9sirez?}{\b\f1\fs24 \par Christelle: }{\f1\fs24 Une part de pizza, s\rquote il vous pla\'eet.}{\b\f1\fs24 \par Evelyne: }{\f1\fs24 Et \'e7a, qu\rquote est-ce que c\rquote est?}{\b\f1\fs24 \par Alan: }{\f1\fs24 C\rquote est du p\'e2t\'e9 de campagne.}{\b\f1\fs24 \par Christelle: }{\f1\fs24 Donnez-moi une tranche, s\rquote il vous pla\'eet.}{\b\f1\fs24 \par \par Narrator \par }\pard\plain \s15\widctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 Une part de pizza. }{\b\f1 A portion of pizza.}{\f1 \par }\pard\plain \s3\keepn\widctlpar\outlinelevel2\adjustright \f1\lang2057\cgrid {Et \'e7a, qu\rquote est-ce que c\rquote est? }{\b And what\rquote s this? \par }\pard\plain \widctlpar\adjustright \fs20\lang2057\cgrid {\b\f1\fs24 \par And to complete your shopping, don\rquote t forget }{\f1\fs24 le fromage}{\b\f1\fs24 . In the South there are many types of goat cheese - }{\f1\fs24 le fromage de ch\'e8vre}{\b\f1\fs24 - usually sold by the farmer himself. \par \par Vendor: }{\f1\fs24 Ah la ch\'e8vre, la ch\'e8vre \'e0 la cr\'e8me\'85 Madame, je vous fais go\'fbter?}{\b\f1\fs24 \par Woman: }{\f1\fs24 Oui\'85 \par }{\b\f1\fs24 Vendor:}{\f1\fs24 Du demi-sec, Madame, pur ch\'e8vre\'85Quelques fromages pour midi, peut-\'eatre? \par }{\b\f1\fs24 Woman: }{\f1\fs24 Pourquoi pas! Alors, qu\rquote est-ce que vous avez de bon?}{\b\f1\fs24 \par Vendor: }{\f1\fs24 Et ben, ma foi, vous avez des demi-secs, plus ou moins secs, des cr\'e9meux\'85}{\b\f1\fs24 \par Woman: }{\f1\fs24 Je voudrais un petit bien sec.}{\b\f1\fs24 \par Vendor: }{\f1\fs24 Un petit sec, oui. \par }{\b\f1\fs24 Woman:}{\f1\fs24 Un cr\'e9meux.}{\b\f1\fs24 \par Vendor: }{\f1\fs24 Un bien cr\'e9meux, voici.}{\b\f1\fs24 \par Woman: }{\f1\fs24 Et puis, deux cr\'e9meux\'85s\rquote il vous pla\'eet.}{\b\f1\fs24 \par Vendor: }{\f1\fs24 Voil\'e0, voil\'e0 Madame. Voil\'e0, et avec ceci, Madame?}{\b\f1\fs24 \par Woman: }{\f1\fs24 Et \'e7a, qu\rquote est-ce que c\rquote est?}{\b\f1\fs24 \par Vendor: }{\f1\fs24 \'c7a, c\rquote est du fromage blanc en faisselle, il est moul\'e9 de ce matin.}{\b\f1\fs24 \par Woman: }{\f1\fs24 Donnez-m\rquote en un pot.}{\b\f1\fs24 \par Vendor: }{\f1\fs24 Mais absolument. Et avec ceci?}{\b\f1\fs24 \par Woman: }{\f1\fs24 Ce sera tout.}{\b\f1\fs24 \par Vendor: }{\f1\fs24 Alors, \'e7a fera trente-trois et douze - quarante-cinq, s\rquote il vous pla\'eet. Merci beaucoup, Madame.}{\b\f1\fs24 \par Woman: }{\f1\fs24 Merci beaucoup.}{\b\f1\fs24 \par Vendor: }{\f1\fs24 Bonne journ\'e9e! Au revoir.}{\b\f1\fs24 \par Woman: }{\f1\fs24 Au revoir. \par }{\b\f1\fs24 \par Narrator \par }{\f1\fs24 Le d\'e9jeuner}{\b\f1\fs24 - lunch time. Although most French people eat at home, more and more are going out to eat, usually a quick snack. What kind of things do we eat? \par }\pard\plain \s3\keepn\widctlpar\outlinelevel2\adjustright \f1\lang2057\cgrid {A midi, qu\rquote est-ce que vous mangez? \par }\pard\plain \widctlpar\adjustright \fs20\lang2057\cgrid {\b\f1\fs24 \par Woman: }{\f1\fs24 Je mange de la salade et de\'85 de la quiche. Une salade du march\'e9, c\rquote est-\'e0-dire une salade compos\'e9e avec de la salade verte, de la tr\'e9visse, des poivrons, des champignons, des courgettes et c\rquote est \'e0 peu pr \'e8s tout. \par }{\b\f1\fs24 Man: }{\f1\fs24 Alors, aujourd\rquote hui je mange des oeufs brouill\'e9s, des aubergines. \par Woman: Je mange euh\'85 j\rquote ai command\'e9 une salade au ch\'e8vre chaud, vous m\rquote en direz des nouvelles, avec un petit fromage de ch\'e8vre chaud qui d\'e9gouline bien s\'fbr des cro\'fbtons et des petits morceaux de lardons fum\'e9 s avec un zeste d\rquote orange. \par }{\b\f1\fs24 \par Waitress: }{\f1\fs24 Bonjour. \par }{\b\f1\fs24 Pierre-Philippe: }{\f1\fs24 Bonjour, qu\rquote est-ce que vous avez comme salades? \par }{\b\f1\fs24 Waitress: }{\f1\fs24 J\rquote ai de la salade ni\'e7oise, de la salade compos\'e9e - concombre, ma\'efs et tomates, de la salade Roquefort, ainsi que la paysanne. \par }{\b\f1\fs24 Pierre-Philippe: }{\f1\fs24 Et qu\rquote est-ce que c\rquote est, la salade paysanne?}{\b\f1\fs24 \par Waitress: }{\f1\fs24 La paysanne, elle se compose de laitue, ch\'e8vre chaud, tomates fra\'eeches en d\'e9s et cro\'fbtons aill\'e9s. \par }{\b\f1\fs24 Pierre-Philippe: }{\f1\fs24 Bon, tr\'e8s bien\'85 une salade paysanne.}{\b\f1\fs24 \par Waitress: }{\f1\fs24 Salade paysanne\'85 bon app\'e9tit! \par }{\b\f1\fs24 Pierre-Philippe: }{\f1\fs24 Merci!}{\b\f1\fs24 \par \par Presenters \par Evelyne: }{\f1\fs24 Qu\rquote est-ce que vous avez comme salade? \par }{\b\f1\fs24 Jack: }{\f1\fs24 Salade de crudit\'e9s, salade compos\'e9e ou salade ni\'e7oise.}{\b\f1\fs24 \par }\pard\plain \s1\keepn\widctlpar\outlinelevel0\adjustright \b\lang2057\cgrid {\f1 Alan: }{\b0\f1 Qu\rquote est-ce que vous avez comme sandwichs?}{\f1 \par }\pard\plain \widctlpar\adjustright \fs20\lang2057\cgrid {\b\f1\fs24 Christelle: }{\f1\fs24 Alors, nous avons des sandwichs au jambon, au p\'e2t\'e9 et au fromage. \par }{\b\f1\fs24 \par Narrator \par }{\f1\fs24 Qu\rquote est-ce que vous avez comme sandwichs? \par }{\b\f1\fs24 What kind of sandwiches do you have? \par \par Waiter: }{\f1\fs24 Bonjour, Messieurs-dames. Vous d\'e9sirez?}{\b\f1\fs24 \par Lise: }{\f1\fs24 Bonjour, qu\rquote est-ce que vous avez comme sandwichs, s\rquote il vous pla\'eet? \par }{\b\f1\fs24 Waiter: }{\f1\fs24 Nous avons des sandwichs au jambon, saucisson, p\'e2t\'e9 de campagne et camembert. \par }{\b\f1\fs24 Lise: }{\f1\fs24 Un jambon beurre avec des cornichons, s\rquote il vous pla\'eet.}{\b\f1\fs24 \par Benjamin: }{\f1\fs24 Vous avez des glaces?}{\b\f1\fs24 \par Waiter: }{\f1\fs24 Oui, nous avons des glaces au caf\'e9, glaces au chocolat et D\'f4mes au caramel.}{\b\f1\fs24 \par Benjamin: }{\f1\fs24 Un D\'f4me caramel, s\rquote il vous pla\'eet.}{\b\f1\fs24 \par Couple: }{\f1\fs24 Merci.}{\b\f1\fs24 \par \par Waiter: }{\f1\fs24 Le jambon beurre pour Madame, avec les cornichons\'85 \par }{\b\f1\fs24 Lise: }{\f1\fs24 Merci.}{\b\f1\fs24 \par }\pard\plain \s1\keepn\widctlpar\outlinelevel0\adjustright \b\lang2057\cgrid {\f1 Waiter: }{\b0\f1 Le D\'f4me caramel, pour Monsieur\'85}{\f1 \par }\pard\plain \widctlpar\adjustright \fs20\lang2057\cgrid {\b\f1\fs24 Benjamin: }{\f1\fs24 Merci.}{\b\f1\fs24 \par Waiter: }{\f1\fs24 Bon app\'e9tit!}{\b\f1\fs24 \par \par Interviewer: }{\f1\fs24 Qu\rquote est-ce que vous aimez manger?}{\b\f1\fs24 \par Man: }{\f1\fs24 J\rquote aime le pain, j\rquote aime le fromage.}{\b\f1\fs24 \par Woman: }{\f1\fs24 J\rquote aime le pain, certes, mais j\rquote en mange assez peu.}{\b\f1\fs24 \par Dieudonn\'e9: }{\f1\fs24 Je n\rquote aime pas du tout manger les \'e9pinards.}{\b\f1\fs24 \par Philippe: }{\f1\fs24 Ah, y\rquote a une chose que j\rquote aime pas, j\rquote ai horreur des lentilles.}{\b\f1\fs24 \par Interviewer: }{\f1\fs24 Quel est ton plat pr\'e9fer\'e9?}{\b\f1\fs24 \par Victoire: }{\f1\fs24 Mon plat pr\'e9fer\'e9 sont les lasagnes.}{\b\f1\fs24 \par Josette: }{\f1\fs24 Euh\'85 C\rquote est les aubergines \'e0 la parmesane.}{\b\f1\fs24 \par Man: }{\f1\fs24 Mon plat pr\'e9fer\'e9 c\rquote est le couscous.}{\b\f1\fs24 \par Woman: }{\f1\fs24 Le couscous. H\'e9, h\'e9\'85 j\rquote suis un peu de l\'e0-bas, moi.}{\b\f1\fs24 \par \par Presenters \par Jack: }{\f1\fs24 Vous avez choisi?}{\b\f1\fs24 \par Evelyne: }{\f1\fs24 Je prends le plat du jour.}{\b\f1\fs24 \par Jack: }{\f1\fs24 Et comme entr\'e9e?}{\b\f1\fs24 \par Christelle: }{\f1\fs24 Je voudrais la salade de la mer.}{\b\f1\fs24 \par Alan: }{\f1\fs24 Et moi, je prends les c\'f4tes d\rquote agneau \'e0 point, s\rquote il vous pla\'eet.}{\b\f1\fs24 \par \par Narrator \par }{\f1\fs24 Je prends le plat du jour.}{\b\f1\fs24 I\rquote ll have the dish of the day. \par }{\f1\fs24 Les c\'f4tes d\rquote agneau \'e0 point, s\rquote il vous pla\'eet.}{\b\f1\fs24 The lamb cutlets, medium, please. \par \par Waiter: }{\f1\fs24 Messieurs-dames. Vous avez choisi?}{\b\f1\fs24 \par Gilles: }{\f1\fs24 Vous avez un plat du jour?}{\b\f1\fs24 \par Waiter: }{\f1\fs24 Oui, bien s\'fbr, Monsieur. Aujourd\rquote hui c\rquote est un supr\'eame de m\'e9rou aux trois poivres.}{\b\f1\fs24 \par Gilles: }{\f1\fs24 Euh\'85 Un supr\'eame pour moi.}{\b\f1\fs24 \par Waiter: }{\f1\fs24 Pour Madame\'85?}{\b\f1\fs24 \par Aline: }{\f1\fs24 Alors, pour moi, une salade de la mer en entr\'e9e et puis ensuite\'85 petits farcis de l\'e9gumes.}{\b\f1\fs24 \par Waiter:}{\f1\fs24 Voulez-vous du vin?}{\b\f1\fs24 \par Aline: }{\f1\fs24 Du ros\'e9?}{\b\f1\fs24 \par Gilles: }{\f1\fs24 Oui, un petit ros\'e9 de pays, bien frais.}{\b\f1\fs24 \par Waiter: }{\f1\fs24 Parfait.}{\b\f1\fs24 \par Aline: }{\f1\fs24 Et une carafe d\rquote eau.}{\b\f1\fs24 \par Waiter: }{\f1\fs24 Merci. Voici les petits l\'e9gumes farcis. Bon app\'e9tit, Madame. Le supr\'eame de m\'e9rou, bon app\'e9tit, Monsieur.}{\b\f1\fs24 \par \par }\pard\plain \s1\keepn\widctlpar\outlinelevel0\adjustright \b\lang2057\cgrid {\f1 Narrator \par }\pard\plain \s15\widctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 La mer\'85 Le march\'e9 aux poissons. \par }\pard\plain \s18\widctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {This is the real Marseille. It\rquote s a small market for such a big city but its size is part of its charm. The fish market is where you can buy the main ingredients for the great local dish: }{\b0 la bouillabaisse}{. \par }\pard\plain \widctlpar\adjustright \fs20\lang2057\cgrid {\b\f1\fs24 \par Woman: }{\f1\fs24 Alors, nous avons un chapon, des rascasses, la rascasse blanche, des petites langoustes\'85Tout \'e7a, c\rquote est pour faire une bouillabaisse.}{\b\f1\fs24 \par Interviewer: }{\f1\fs24 Elle est p\'each\'e9e de ce matin?}{\b\f1\fs24 \par Woman: }{\f1\fs24 Tout \'e0 fait.}{\b\f1\fs24 \par \par Narrator \par Serge Zarokian, restaurant owner, explains. \par \par Serge: }{\f1\fs24 Voil\'e0, vous avez une vraie bouillabaisse qui se compose d\rquote une soupe de roches vari\'e9e qui va composer le fond, avec, bien s\'fbr, le safran, le gros sel, le poivre, l\rquote huile d\rquote olive bien s\'fbr. Et apr\'e8 s, vous avez tous les poissons que l\rquote on va faire cuire dans ce bouillon pour faire ce plat qui est la perle de la Provence. Vous avez la galinette, le chapon, la baudroie, la rascasse, le St Pierre, le congre ou le fi\'e9las, les bulots, les moules \'85 tout \'e7a, cuit un apr\'e8s l\rquote autre, va composer la vraie bouillabaisse marseillaise. \par }{\b\f1\fs24 \par }\pard\plain \s1\keepn\widctlpar\outlinelevel0\adjustright \b\lang2057\cgrid {\f1 Narrator \par }\pard\plain \widctlpar\adjustright \fs20\lang2057\cgrid {\b\f1\fs24 Vegetables, especially fennels, are used for the stock. This stock, }{\f1\fs24 le bouillon}{\b\f1\fs24 , is the basis of the dish. The fish are cooked in it and they give the dish all its authentic flavour. \par \par Serge: }{\f1\fs24 La rascasse et le St Pierre parce qu\rquote il est un peu gros.}{\b\f1\fs24 \par \par Narrator \par }{\f1\fs24 Bouillabaisse}{\b\f1\fs24 is a dish served in two stages. First you eat }{\f1\fs24 la soupe}{\b\f1\fs24 with cro\'fbtons and }{\f1\fs24 la rouille,}{\b\f1\fs24 the garlic mayonnaise with saffron. Then you eat the fish. \par }\pard \widctlpar\tx709\adjustright {\b\f1\fs24 \par }\pard\plain \s1\keepn\widctlpar\tx709\outlinelevel0\adjustright \b\lang2057\cgrid {\f1 Presenters \par }\pard\plain \widctlpar\tx709\adjustright \fs20\lang2057\cgrid {\b\f1\fs24 Christelle: }{\f1\fs24 Au revoir!}{\b\f1\fs24 \par Alan: }{\f1\fs24 A bient\'f4t!}{\b\f1\fs24 \par Jack: }{\f1\fs24 Salut!}{\b\f1\fs24 \par Evelyne: }{\f1\fs24 A la prochaine!}{\b\f1\fs24 \par \par *\tab *\tab *\tab *\tab *\tab * \par \par CREDITS\tab \par }\pard\plain \s4\keepn\widctlpar\tx709\outlinelevel3\adjustright \b\f1\fs20\lang2057\cgrid {\fs24 Presenters \par }\pard\plain \widctlpar\tx709\adjustright \fs20\lang2057\cgrid {\f1\fs24 Alan Bayer \par Evelyne C\'e9l\'e9rien \par Christelle Chamberland \par Jack Rebaldi \par }{\b\f1\fs24 \par }\pard\plain \s1\keepn\widctlpar\tx709\outlinelevel0\adjustright \b\lang2057\cgrid {\f1 Narrator \par }\pard\plain \s3\keepn\widctlpar\tx709\outlinelevel2\adjustright \f1\lang2057\cgrid {Thierry Harcourt \par }\pard\plain \s16\widctlpar\tx709\adjustright \fs20\lang2057\cgrid {\b\f1\fs24 \par }\pard\plain \s1\keepn\widctlpar\tx709\outlinelevel0\adjustright \b\lang2057\cgrid {\f1 Interviewer \par }\pard\plain \s3\keepn\widctlpar\tx709\outlinelevel2\adjustright \f1\lang2057\cgrid {Nathalie Cabrier \par }\pard\plain \widctlpar\tx709\adjustright \fs20\lang2057\cgrid {\b\f1\fs24 \par }\pard \ri368\widctlpar\tx7938\adjustright {\f1\fs24 From the 大象传媒 series TALK FRENCH, first broadcast in 2000. \par Producer: Mary Sprent. \par Assistant producer: Nathalie Cabrier \par }\pard \widctlpar\adjustright {\f1\fs24 Transcripts layout: Joan Keevill}{\f1\fs16 \par }}