We've updated our Privacy and Cookies Policy
We've made some important changes to our Privacy and Cookies Policy and we want you to know what this means for you and your data.
Seoul offers prizes for spotting street sign errors
- Author, News from Elsewhere...
- Role, ...as found by 大象传媒 Monitoring
Seoul's city government is asking people for help to correct poorly translated street signs - with prizes on offer for those who spot the most errors.
It's running a two-week campaign calling on Koreans and foreigners alike to keep their eyes peeled for mistakes in English, Japanese and Chinese text, . There's a particular focus on public transport signs, maps and information signs at historic sites, as part of a drive to improve the experience of foreign tourists in the South Korean capital. Anyone spotting a confusing or incorrect translation is being asked to snap a photo and report the details via email.
As an added incentive, the government is stumping up 1.6m won ($1,430; 拢1,100) in gift vouchers, with the top error-spotter getting an "award of excellence" and a 200,000 won voucher ($180; 拢140). While the campaign's promotional poster uses fairly innocuous typos as examples, the internet is awash with more amusing - and sometimes embarrassing - errors, particularly on . Earlier this year, South Korea's government announced plans to crack down on baffling menu translations.
While Seoul is trying to adopt more visitor-friendly signage, its own tourism campaigns have run into language troubles in the past. Last year, "I.Seoul.U" was chosen as a slogan to promote the city internationally, and was promptly mocked for making little sense in English.
Use #NewsfromElsewhere to stay up-to-date with our reports via .
Top Stories
More to explore
Most read
Content is not available