Main content

02/08/2010

Tha litir bheag na seachdain-sa aig Ruaraidh MacIllEathain. This week's short letter for learners is introduced by Ruaraidh MacLean.

5 minutes

Last on

Mon 2 Aug 2010 19:00

Clip

An Litir Bheag 273

Aig deireadh na Litreach mu dheireadh, chuir mi ceist oirbh. Dh鈥檉haighnich mi d猫 tha ann an Oidhche nan Seachd Suipearan. Oidhche nan Seachd Suipearan. Uill, 鈥檚 e sin an oidhche as fhaide dhen bhliadhna. Tha i ann am meadhan a鈥 gheamhraidh. 鈥橲 d貌cha gu bheil i cho fada 鈥檚 gum bi daoine a鈥 gabhail seachd suipearan ann.

听听听听听听听听听听听 Bha sinn a鈥 toirt s霉il air abairt eile co-cheangailte ri seachd. B鈥 e sin S矛de nan Seachd Sianthe weather of the seven elements. Tha sin a鈥 ciallachadh aimsir f矛or dhona. Lorg mi seanfhacal mun aimsir anns a bheil 鈥渟矛de nan seachd sian鈥. Seo e: An d猫idh t脿irneanaich a鈥 gheamhraidh, thig aon chuid s矛de mhath no s矛de nan seachd sian. Ma tha t脿irneanaich ann sa gheamhradh, thig deagh aimsir no f矛or dhroch aimsir 脿s a dh猫idh. An d猫idh t脿irneanaich a鈥 gheamhraidh, thig aon chuid s矛de mhath no s矛de nan seachd sian.

听听听听听听听听听听听 Seo agaibh seanfhacal. Tha e a鈥 toirt a-steach na h-脿ireimh seachd. Tha e mu dheidhinn chreutairean a tha a鈥 fuireach anns a鈥 mhuir:

Seachd sgadain, 蝉脿迟丑 bradain;

Seachd bradain, 蝉脿迟丑 r貌in;

Seachd r貌in, 蝉脿迟丑 muice-mara bhig;

Seachd mucan-mara beag, 蝉脿迟丑 muice-mara mh貌ir;

Seachd mucan-mara m貌r, 蝉脿迟丑 cionnain-cr貌;

Seachd cionnain-cr貌, 蝉脿迟丑 mial mh貌r a鈥 chuain.

Tha 蝉脿迟丑 a鈥 ciallachadh gu le貌r de bhiadh a sh脿saicheas creutair. Seachd sgadain, 蝉脿迟丑 bradain 鈥 tha sin a鈥 ciallachadh 鈥渟even herrings, a full meal for a salmon鈥. Seachd bradain, 蝉脿迟丑 r貌in 鈥 鈥渟even salmon, a full meal for a seal鈥. Seachd r貌in, 蝉脿迟丑 muice-mara bhig 鈥 鈥渟even seals, a full meal for a small whale鈥, agus mar sin air adhart. 脠istibh ris an rainn a-rithist:

Seachd sgadain, 蝉脿迟丑 bradain;

Seachd bradain, 蝉脿迟丑 r貌in;

Seachd r貌in, 蝉脿迟丑 muice-mara bhig;

Seachd mucan-mara beag, 蝉脿迟丑 muice-mara mh貌ir;

Seachd mucan-mara m貌r, 蝉脿迟丑 cionnain-cr貌;

Seachd cionnain-cr貌, 蝉脿迟丑 mial mh貌r a鈥 chuain.

D猫 tha ann an 肠颈辞苍苍补苍-肠谤貌? Uill, rud ris an canar ann am Beurla 鈥渢he bull whale鈥. Agus 鈥檚 e mial mh貌r a鈥 chuain 鈥 the leviathan of the ocean. Chan eil mi cinnteach d猫 tha ann ach, gu dearbh, 鈥檚 e a dhitheas gu le貌r!

The Little Letter 273

At the end of the last Litir, I posed a question. I asked what Oidhche nan Seachd Suipearan (The Night of the Seven Suppers) is. The Night of the Seven Suppers. Well, that鈥檚 the longest night of the year. It鈥檚 in the middle of winter. Perhaps it鈥檚 so long that people take seven suppers [during the night].

听听听听听听听 We were looking at another phrase associated with seven. That was S矛de nan Seachd Sian 鈥 the weather of the seven elements. That means really bad weather. I found a proverb about the weather in which there is 鈥渢he weather of the seven elements鈥. Here it is: after thunder in winter, there is either good weather or terrible weather. If there is thunder in winter, good weather or really bad weather follows it. After thunder in winter, there is either good weather or terrible weather.

听听听听听听听 Here is a proverb. It takes in the number seven. It鈥檚 about creatures that live in the sea:

Seven herrings, a full meal for a salmon;

Seven salmon, a full meal for a seal;

Seven seals, a full meal for a small whale;

Seven small whales, a full meal for a large whale;

Seven large whales, a full meal for a bull whale;

Seven bull whales, a full meal for the leviathan of the ocean.

听听听听听听听 厂脿迟丑 means enough food to satisfy a creature. Seachd sgadain, 蝉脿迟丑 bradain 鈥 that means 鈥渟even herrings, a full meal for a salmon鈥. Seachd bradain, 蝉脿迟丑 r貌in 鈥 鈥渟even salmon, a full meal for a seal鈥. Seachd r貌in, 蝉脿迟丑 muice-mara bhig 鈥渟even seals, a full meal for a small whale鈥 and so on. Listen to the verse again:

Seven herrings, a full meal for a salmon;

Seven salmon, a full meal for a seal;

Seven seals, a full meal for a small whale;

Seven small whales, a full meal for a large whale;

Seven large whales, a full meal for a bull whale;

Seven bull whales, a full meal for the leviathan of the ocean.

听听听听听听听 What is a 肠颈辞苍苍补苍-肠谤貌? Well, it鈥檚 a thing called 鈥渢he bull whale鈥 in English. And mial mh貌r a鈥 chuain means the leviathan of the ocean. I鈥檓 not sure what it is but it certainly eats a lot!

Broadcast

  • Mon 2 Aug 2010 19:00

All the letters

Tha gach Litir Bheag an seo / All the Little Letters are here.

Podcast: An Litir Bheag

The Little Letter for Gaelic Learners

An Litir Bheag air LearnGaelic

An Litir Bheag is also on LearnGaelic (with PDFs)

Podcast