08/10/2010
Litir na seachdain aig Ruaraidh MacIllEathain. This week's letter for learners from Roddy MacLean.
Last on
Clip
-
Litir do Luchd-ionnsachaidh 586
Duration: 04:59
Litir 586: Griogair MacGriogair
Bha an t-Albannach, Griogair MacGriogair, air a dhol don Fhraing. Bha e air a bhith ri foill. Thug e a chreidsinn air m貌ran dhaoine gun robh d霉thaich ann am Meadhan Ameireagaidh air an robh Poyais. Chaidh m貌ran air slighe fhada airson a dhol a dh鈥檉huireach ann. Chaill iad airgead m貌r. Chaill feadhainn am beatha.
听听听听听听听听听听听 Ach bu choma le MacGriogair. Bha e anns an Fhraing, a鈥 cur sgeama air d貌igh airson Frangaich a th脿ladh a Phoyais mar luchd-tuineachaidh. Chuir e companaidh Fhrangach air chois. Bha aig daoine a bha ag iarraidh a dhol a dh鈥檉huireach ann am Poyais ri earrannan a cheannach anns a鈥 chompanaidh 鈥 air cosgais ceud franc gach duine.
Bha MacGriogair dhen bheachd gun robh an t-脿m aige 鈥淏un-reachd鈥 Phoyais atharrachadh. Ann am Breatainn bha e math gu le貌r a bhith a鈥 cumail a-mach gur e prionnsa a bh鈥 ann 鈥 His Serene Highness Gregor I, Prince of Poyais, mar a bh鈥 aige air fh猫in. Ach anns an Fhraing, chaidh Poyais na poblachd. Agus c貌 an ceannard-st脿ite a bh鈥 aca? C貌 ach MacGriogair fh猫in!
Ach cha deach c霉isean cho math dha anns an Fhraing. Mhothaich oifigearan Frangach gun robh feadhainn air cead-siubhail iarraidh airson a dhol gu d霉thaich air nach cuala iad aithris riamh. Chuir iad soitheach na companaidh ann an gr猫im ann an Le Havre.
Thuig cuid dhen luchd-tuineachaidh nach robh c霉isean mar bu ch貌ir. Dh鈥檌arr iad air na h-霉ghdarrasan an gnothach a sgr霉dadh. Chaidh oifigearan aig MacGriogair a chur an gr猫im. Ach cha robh sgeul air MacGriogair fh猫in.
Mu dheireadh thall lorgadh MacGriogair. Bha casaidean foill air an cur 脿s a leth. Chaidh c霉is-ch霉irte air adhart ann an ochd ceud deug is sia air fhichead (1826). Mhair a鈥 ch霉is ceithir latha. Agus fhuaireadh MacGriogair neoichiontach.
Goirid 脿s d猫idh sin, thill e a Lunnainn. Bha e air a chur an gr猫im agus chuir e seachad seachdain anns a鈥 phr矛osan. Ach chaidh a shaoradh. Agus an do leig e seachad gnothach Phoyais? Cha do leig! Lean e air le bhith a鈥 reic sgeamaichean 鈥 ged nach robh e cho furasta a-nise. Bha e air sguir a r脿dh gum b鈥 esan Prionnsa Phoyais, eadhon ann am Breatainn. Ch霉m e air leis an st貌iridh a bh鈥 aige san Fhraing 鈥 gun robh na d霉thchasaich air a thaghadh mar Cheann-suidhe ann am Poblachd Phoyais!
Ach bha farpais aige a-nise. Bha feadhainn eile air oifisean fhosgladh ann an Lunnainn, feuch fearann ann am 鈥淧oyais鈥 a reic do dhaoine. Ghluais MacGriogair a dh鈥橝lba ach bha a chridhe thall ann an Ameireagaidh. Ann an ochd ceud deug, trithead 鈥檚 a naoi (1839), ghluais e a Bhenesu猫la. Leis gun robh e air sabaid airson neo-eisimeileachd ann am Bhenesu猫la. Chaochail e an sin ann an ochd ceud deug, ceathrad 鈥檚 a c貌ig (1845).
鈥橲 iongantach mura rinn MacGriogair g脿ire bho 脿m gu 脿m nuair a mhe貌raich e air an fhoill a rinn e agus mar a fhuair e dheth leis. Ach saoil an robh c脿il air a chogais, oir rinn e cron m貌r air feadhainn a bha ro dhe貌nach a ghealltanas a chreidsinn 鈥 gun lorgadh iad d霉thaich bheartach air taobh thall a鈥 chuain. Bha beul br猫agha aige, ach 鈥檚 e an gn矛omh a dhearbhas.
Faclan na Litreach
Griogair MacGriogair: Gregor MacGregor; Meadhan Ameireagaidh: Central America; bun-reachd: constitution; mhothaich: noticed; 肠霉颈蝉-肠丑霉颈谤迟别: court case; eadhon: even; farpais: competition.
Abairtean na Litreach
bha e air a bhith ri foill: he had been involved in deceit; bu choma le MacGriogair: MacGregor couldn鈥檛 have cared less; bha e math gu le貌r a bhith a鈥 cumail a-mach gur e prionnsa a bh鈥 ann: it was good enough to make out he was a prince; c貌 an ceannard-st脿ite a bh鈥 aca?: who was their head of state?; airson Frangaich a th脿ladh mar luchd-tuineachaidh: to attract French people as settlers; bha aig daoine .. ri earrannan a cheannach: people .. had to buy shares; cosgais ceud franc gach duine: the cost of a hundred francs each person; gun robh feadhainn air cead-siubhail iarraidh: that some people had requested a passport; d霉thaich air nach cuala iad aithris riamh: a country they鈥檇 never heard [a report] of; chuir iad soitheach na companaidh ann an gr猫im: they put the company鈥檚 vessel in custody; nach robh c霉isean mar bu ch貌ir: that matters weren鈥檛 as they should [have been]; lorgadh MacGriogair: MacGregor was found; bha casaidean foill air an cur 脿s a leth: fraud charges were laid against him; fhuaireadh X neoichiontach: X was found not guilty; chaidh a shaoradh: he was freed; an do leig e seachad X?: did he lay X to one side?; gun robh na d霉thchasaich air a thaghadh mar Cheann-suidhe: that the natives had chosen him as President; ghluais e a Bhenesu猫la: he moved to Venezuela; 鈥檚 iongantach mura rinn X g脿ire: X probably smiled; nuair a mhe貌raich e air an fhoill a rinn e: when he contemplated the fraud he [had] committed; mar a fhuair e dheth leis: how he got away with it; an robh c脿il air a chogais?: was there anything on his conscience?; ro dhe貌nach a ghealltanas a chreidsinn: too willing to believe his promise.
Puing-ch脿nain na Litreach
Gnathas-cainnt na Litreach
Bha beul br猫agha aige, ach 鈥檚 e an gn矛omh a dhearbhas: he talked a good talk, but the proof of the pudding is in the eating.
听
Tha 鈥淟itir do Luchd-ionnsachaidh鈥 air a maoineachadh le MG ALBA
Broadcasts
- Fri 8 Oct 2010 11:55大象传媒 Radio nan G脿idheal
- Sat 9 Oct 2010 10:55大象传媒 Radio nan G脿idheal
Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic
Tha Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic (le PDFs)
All letters
Tha na litrichean uile an seo / The letters are available here
Podcast: Litir do Luchd-ionnsachaidh
Letter To Gaelic Learners
Podcast
-
Litir do Luchd-ionnsachaidh
Litrichean Gaidhlig do luchd-ionnsachaidh. Gaelic letters for students of the language.