Main content

Litir na seachdain aig Ruaraidh MacIllEathain. This week's letter for learners from Roddy MacLean.

5 minutes

Last on

Sun 25 Sep 2011 14:55

Clip

Litir 636: Buaidh nan G脿idheal air Innis T矛le

Tha sinn uile e貌lach air a鈥 bhuaidh a thug na Lochlannaich air ar c脿nanan is cultar ann an Alba. Tha faclan againn ann an G脿idhlig is Albais 鈥 agus Beurla 鈥 a th脿inig bhon t-Seann Lochlannais. Dh鈥檃tharraich Lochlannais blas is d貌igh-labhairt na G脿idhlig. Tha iomadach ainm-脿ite Lochlannach air t矛r na h-Alba. Ach d猫 mun rathad eile? D猫 a鈥 bhuaidh a thug na G脿idheil air na Lochlannaich?

听听听听听听听听听听听 Tha fios againn gun deach faclan G脿idhlig don Lochlannais a bhathar a鈥 bruidhinn ann an Alba. Agus tha fios againn gun do ghabh m貌ran, aig an robh sinnsireachd Lochlannach, ri c脿nan is cultar is dualchas nan G脿idheal. Dh鈥檉h脿s Innse Gall gu tur G脿idhealach a-rithist, mar eisimpleir. Bha sin ann an Alba, ach an do thachair an aon rud ann an Innis T矛le?

听听听听听听听听听听听 Tha mi a鈥 cur na ceist oir tha deasbad air a bhith ann an Innis T矛le 鈥 agus tha fhathast 鈥 air buaidh nan G脿idheal 鈥 脠ireannaich agus Albannaich 鈥 air cultar nan T矛leach. Tha Innis T矛le a鈥 seasamh a-mach bho na d霉thchannan Lochlannach eile oir 鈥檚 ann an Innis T矛le a-mh脿in a chaidh na faoinsgeulan m貌ra a chl脿radh ann an sgr矛obhadh 鈥 anns a鈥 ch脿nan aca fh猫in. Carson a rinn na T矛lich sin nuair nach do rinn na Nirribhich is na D脿naich an aon rud? Tha cuid a鈥 cumail a-mach gur e sin buaidh nan G脿idheal oir b鈥 iad na G脿idheil 鈥 gu h-脿raidh ann an 脠irinn 鈥 an aon sluagh eile air taobh siar na Roinn E貌rpa a bha a鈥 sgr矛obhadh a leithid nan c脿nan fh猫in.

听听听听听听听听听听听 Ach, ma tha sin f矛or, ciamar a thug na G脿idheil buaidh air muinntir Innis T矛le? Uill, tha tr矛 d貌ighean ann. Anns a鈥 chiad dol a-mach le Lochlannaich a chaidh a dh鈥檉huireach ann 脿 Alba is 脠irinn anns na naoidheamh is deicheamh linntean; bha na Lochlannaich sin air听 tighinn fo bhuaidh chultarach nan G脿idheal. Anns an d脿rna 脿ite le ceanglaichean cultarach a bh鈥 air an d猫anamh ann an ceann a tuath na h-Alba agus Arcaibh, far am biodh G脿idheil is Lochlannaich a鈥 coinneachadh ri ch猫ile. Agus an treas d貌igh 鈥 le G脿idheil a chaidh a dh鈥檉huireach ann an Innis T矛le 鈥 tr脿illean, mnathan aig Lochlannaich agus daoine a chaidh a dh鈥檉huireach ann gu saor-thoileach.

听听听听听听听听听听听 Tha grunn fhaclan ann an T矛lis a thathar a鈥 smaoineachadh a th脿inig bhon Gh脿idhlig 鈥 mar eisimpleir kapall (l脿ir no each boireann), a dh鈥櫭╥rich bho capall, agus tarfur (tarbh) bhon Gh脿idhlig tarbh. Tha ainm pearsanta no dh脿 ann cuideachd, leithid 狈箩谩濒濒 a th脿inig 脿 Niall. Tha 狈箩谩濒濒 ainmeil mar ainm ann an Innis T矛le oir tha faoinsgeul ann 鈥 Nj谩lsaga 鈥 sgeulachd N猫ill. Ach chan eil m貌ran ann an coimeas ris na th脿inig don Gh脿idhlig bhon t-Seann Lochlannais. 鈥橲 e as coireach ri sin, 鈥檚 d貌cha, gur ann aig Lochlannaich, seach G脿idheil, a bha smachd. Bhiodh aig tr脿illean ri c脿nan am maighstirean ionnsachadh, seach an rathad eile.

听听听听听听听听听听听 Ach 鈥檚 d貌cha gu bheil mi air a dhol air thoiseach orm fh矛n. Oir, nuair a chaidh na Lochlannaich a dh鈥橧nnis T矛le an toiseach, tha e coltach gun robh daoine ann romhpa agus gur e G脿idheil a bh鈥 annta. Ann an 脥蝉濒别苍诲颈苍驳补产贸办, a chaidh a sgr矛obhadh anns an d脿rna linn deug, thathar ag r脿dh, nuair a chaidh na Lochlannaich a dh鈥檉huireach ann an toiseach, ann an ochd ceud is seachdad (870), gun robh d矛threabhaich Gh脿idhealach 鈥 ris an canadh iad papar 鈥 a鈥 fuireach ann mu thr脿th. Bheir sinn s霉il orrasan an-ath-sheachdain.

Faclan na Litreach

Innis T矛le: Iceland; Arcaibh: Orkney; 迟谤脿颈濒濒别补苍: slaves; mnathan: wives; 诲矛迟丑谤别补产丑补颈肠丑: hermits, people living in the wilderness.

Abairtean na Litreach

a鈥 bhuaidh a thug na Lochlannaich air ar c脿nanan is cultar: the influence that the Norse brought to bear on our languages and culture; dh鈥檃tharraich Lochlannais blas is d貌igh-labhairt na G脿idhlig: the Norse language changed the blas and mode of speaking Gaelic; d猫 mun rathad eile?: what about the other way?; don Lochlannais a bhathar a鈥 bruidhinn ann an Alba: into the Norse language that was spoken in Scotland; cultar nan T矛leach: the culture of the Icelanders; a鈥 seasamh a-mach bho na d霉thchannan Lochlannach eile: standing apart from the other Scandinavian languages; 鈥檚 ann an Innis T矛le a-mh脿in a chaidh na faoinsgeulan m貌ra a chl脿radh: it鈥檚 only in Iceland that the sagas were recorded; b鈥 iad na G脿idheil an aon sluagh eile air taobh siar na Roinn E貌rpa: the Gaels were the only other people in Western Europe; anns na naoidheamh is deicheamh linntean: in the ninth and tenth centuries; a鈥 coinneachadh ri ch猫ile: meeting each other; a chaidh a dh鈥檉huireach ann gu saor-thoileach: who went to live there voluntarily; tha ainm pearsanta no dh脿 ann: there are one or two personal names; an coimeas ris na th脿inig: compared to what came; 鈥檚 e as coireach ri sin: what鈥檚 responsible for that; gur ann aig Lochlannaich a bha smachd: that the Norse were in charge; bhiodh aig tr脿illean ri c脿nan am maighstirean ionnsachadh; slaves would have to learn their masters鈥 language; seach an rathad eile: rather than the other way round; gun robh daoine ann romhpa: that people were there before them; a chaidh a sgr矛obhadh anns an d脿rna linn deug: which was written in the twelfth century; ris an canadh iad papar: that they called [would call] papar.

Puing-ch脿nain na Litreach

Several Gaelic words seem to have been adopted into Old Norse eg 脿颈谤颈驳丑 (meaning a shieling as it does in Gaelic), coinneamh (a right to free billeting in Norse), gadan (head-gear probably made of twisted horse hair, originally a withe in Gaelic), geilt (which became gjalti, meaning terror) and 蝉貌谤苍 (a drying place for malt). In addition to that there are two of which I am aware that have survived the centuries and are still to be found in modern Icelandic. These are kapall, a mare, and tarfur, a bull; neither word occurs in Norwegian or Swedish. Do you know of any other Gaelic survivors in modern Icelandic? Please share your knowledge with me!

Gn脿thas-cainnt na Litreach

air thoiseach orm fh矛n: ahead of myself.

Tha 鈥淟itir do Luchd-ionnsachaidh鈥 air a maoineachadh le MG ALBA

Broadcasts

  • Fri 23 Sep 2011 11:55
  • Sat 24 Sep 2011 10:55
  • Sun 25 Sep 2011 14:55

Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic

Tha Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic (le PDFs)

All letters

Tha na litrichean uile an seo / The letters are available here

Podcast: Litir do Luchd-ionnsachaidh

Letter To Gaelic Learners

Podcast