27/02/2012
Tha litir bheag na seachdain aig Ruaraidh MacIllEathain.
This week's short letter for learners is introduced by Ruaraidh MacLean.
Last on
Clip
-
An Litir Bheag 355
Duration: 03:32
An Litir Bheag 355
An t-Earrach – rà ith an acrais. Uill, anns an t-seann aimsir, co-dhiù. Bha biadh a’ fàs gann as t-Earrach. Nuair a bha biadh gann, dè bha daoine ag ithe? Uill, tha seanfhacal ag innse dhuinn: As t-Earrach, nuair a bhios a’ chaora caol, bidh am maorach reamhar. In Spring, when the sheep is thin, the shellfish are fat. As t-Earrach, nuair a bhios a’ chaora caol, bidh am maorach reamhar. Bha daoine a’ dol don chladach (nam biodh iad faisg air cladach). Bha iad a’ faighinn maorach.
           Ach cha robh e gu feum sam bith nuair a bha an là n ann. Bha iad a’feitheamh gus an robh trà igh ann. Seo seanfhacal eile dhuibh: Buain maorach nuair a tha an trà igh ann. Tha e co-ionann ris a’ Bheurla, make hay while the sun shines. Buain maorach nuair a tha an trà igh ann.
           Sin maorach. Ach dè eile a bha daoine ag ithe nuair a bha biadh gann? Bha lus ann a bha cudromach. Tha e pailt air a’ mhachair. ’S e an t-ainm saidheansail a tha air Potentilla anserina. Ann am Beurla – silverweed. Agus, ann an Gà idhlig, brisgean. Tha freumh fada air. Tha an freumh car coltach ri curran. Tha e brisg.
           Bha na freumhan feumail do dhaoine. Bha iad gan ithe. Bha mi a’ leughadh pìos bho agallamh, ann am Beurla, le bana-Ghà idheal. Mhìnich i gun robh iad a’ buain nam freumhan le rà can no spaid. Bha iad a’ glanadh nam freumhan. Bha na freumhan mu shia òirlich a dh’fhaid. Bha daoine a’ ròstadh nam freumhan air teine fosgailte.
           Thuirt i gun do chòrd am biadh sin riutha. Cha robh am biadh gann aig an à m. ’S e dìreach gun robh am brisgean a’ còrdadh riutha. Thuirt i gu bheil blas math cnòthach air an fhreumh.
       Cha robh na daoine a’ dèanamh mòran leis na duilleagan. Ach bha iad gan tiormachadh airson a’ chruidh. Bha iad a’ dèanamh feur geamhraidh leis na duilleagan. Chòrd duilleagan a’ bhrisgein ris a’ chrodh. Bha iad a’ dol seachad air gach feur eile airson faighinn chun a’ bhrisgein.
           Sin am brisgean. Innsidh mi tuilleadh mu dheidhinn an-ath-sheachdain.The Little Letter 355
Spring – the season of hunger. Well, in the old days, at least. Food was getting scarce in Spring. When food was scarce, what were people eating? Well, a proverb tells us. In Spring, when the sheep is thin, the shellfish are fat. In Spring, when the sheep is thin, the shellfish are fat. In Spring, when the sheep is thin, the shellfish are fat. People were going to the seashore (if they were near the shore). They were getting shellfish.
       But it wasn’t of any use when the tide was in. They were waiting until the tide was out. Here’s another proverb for you: Pick shellfish when the tide is out. It’s equivalent to the English, ‘make hay while the sun shines’. Pick shellfish when the tide is out.
       That’s shellfish. But what else were people eating when food was scarce? There was a plant that was important. It’s plentiful on the machair. It’s scientific name is Potentilla anserina. In English – silverweed. And in Gaelic, brisgean. It has a long root. The root is a bit like a carrot. It’s brittle.
       The roots were useful to people. They were eating them. I was reading a bit of an interview, in English, with a Gaelic-speaking woman. She explained that they were harvesting the roots with a rake or spade. They were cleaning the roots. The roots were about six inches long. People were roasting the roots on an open fire.
       She said that they really enjoyed that food. Food wasn’t scarce at the time. It’s just that they enjoyed the silverweed. She said that the root has a nice nutty taste.
       The people weren’t doing much with the leaves. But they were drying them for the cattle. They were making winter hay with the leaves. The cattle enjoyed the silverweed leaves. They were going past all the other types of hay to get to the silverweed.
       That’s the silverweed. I’ll tell you more about it next week.Broadcast
- Mon 27 Feb 2012 19:00´óÏó´«Ã½ Radio nan Gà idheal
All the letters
Tha gach Litir Bheag an seo / All the Little Letters are here.
Podcast: An Litir Bheag
The Little Letter for Gaelic Learners
An Litir Bheag air LearnGaelic
An Litir Bheag is also on LearnGaelic (with PDFs)
Podcast
-
An Litir Bheag
Litirichean do luchd-ionnsachaidh ura. Letters in Gaelic for beginners.