Main content

Litir na seachdain aig Ruaraidh MacIllEathain. This week's letter for learners from Roddy MacLean.

5 minutes

Last on

Sun 5 Aug 2012 14:55

Clip

D貌mhnall Ruadh agus an Claigeann

Bha fear, air an robh D貌mhnall Ruadh mar ainm, a鈥 coiseachd tro choille. D猫 lorg e anns a鈥 choille ach claigeann. Bhreab D貌mhnall an claigeann. 鈥淒猫 thug an seo thu?鈥 thuirt D貌mhnall. Agus fhreagair an claigeann e. 鈥淏ruidhinn 鈥 鈥檚 e sin a thug an seo mi.鈥 Chlisg D貌mhnall. Thuirt e ris fh猫in, 鈥淚nnsidh mi seo don R矛gh 鈥 gun do bhruidhinn an claigeann rium.鈥

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Chaidh e don R矛gh. 鈥淟org mi claigeann anns a鈥 choille, agus bhruidhinn e rium,鈥 thuirt e.

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淏hruidhinn e?鈥 ars an R矛gh. 鈥淒猫 thuirt e?鈥

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淒h鈥檉haighnich mi dheth, 鈥楧猫 thug an seo thu?鈥 agus thuirt e, 鈥樷橲 e bruidhinn a thug an seo mi.鈥欌

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淐han eil mi gad chreidsinn,鈥 thuirt an R矛gh. 鈥淐uiridh mi dithis de na freiceadain agam c貌mhla riut don choille. Ma bhruidhneas an claigeann riut, ceart gu le貌r. Mura bruidhinn, bheir mi do cheann dh矛ot airson a bhith ag innse bhreugan.鈥

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淥, bhruidhinn e,鈥 fhreagair D貌mhnall, agus dh鈥檉halbh e leis an dithis fhreiceadan. R脿inig iad an claigeann. Bhreab D貌mhnall an claigeann. 鈥淒猫 thug an seo thu?鈥 dh鈥檉haighnich e. Cha tuirt an claigeann smid. Chuir e a鈥 cheist a-rithist. Bha an claigeann balbh. Thug na freiceadain D貌mhnall air ais don R矛gh.

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淐arson a bha thu ag innse bhreugan?鈥 thuirt an R矛gh. 鈥淐aillidh thu do cheann. Ach bheir mi aon chothrom eile dhut. An ceann tr矛 latha, cuiridh mi tr矛 ceistean ort. Mura toir thu na freagairtean ceart dhomh, bheir mi do cheann dh矛ot.鈥

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Bha iomagain mh貌r air D貌mhnall. Cha robh fios aige d猫 dh猫anadh e. Air an rathad dhachaigh thachair ri Gilleasbaig Aotrom. 鈥An ainm an 脌igh, a Ghilleasbaig,鈥 thuirt e, 鈥渄猫 n矛 mi鈥?鈥 Mh矛nich e do Ghilleasbaig mun chlaigeann a bhruidhinn ris.

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淭hoir dhomh do chuid aodaich,鈥 thuirt Gilleasbaig. 鈥淭h猫id mise ann nad 脿ite agus freagraidh mise ceistean an R矛gh.鈥

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Agus 鈥檚 e sin a thachair. Chaidh Gilleasbaig don l霉chairt. Cha do dh鈥檃ithnich an R矛gh e. 鈥淭h脿inig thu, a Dh貌mhnaill,鈥 thuirt an R矛gh. 鈥淣ise, mura freagair thu na ceistean d貌igheil, thig do cheann far do ghuailnean. Seo a鈥 chiad cheist 鈥 d猫 cho fada 鈥檚 a bheir e dhomh a dhol timcheall an t-saoghail?鈥

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淭ha a鈥 ghrian a鈥 toirt ceithir uairean fichead,鈥 fhreagair Gilleasbaig, 鈥渁gus cha b鈥 urrainn dhuibhse a dhol timcheall cho luath sin.鈥

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淕l猫 mhath,鈥 ars an R矛gh. 鈥淣ise, an d脿rna ceist 鈥 d猫 luach a th鈥 orm?鈥

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淩eic sinn ar Sl脿naighear airson trithead bonn,鈥 fhreagair Gilleasbaig, 鈥渁gus tha mi l脿n chinnteach nach eil sibh fh猫in cho luachmhor sin.鈥

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淢ath gu le貌r,鈥 thuirt an R矛gh. 鈥淎ch n矛 mi a鈥 ch霉is ort an turas seo. C貌 air a tha mi a鈥 smaoineachadh an-dr脿sta?鈥

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淭ha sibh a鈥 smaoineachadh gur e D貌mhnall Ruadh a th鈥 air ur beulaibh,鈥 thuirt Gilleasbaig. 鈥淎ch tha sibh fada ce脿rr. Is mise Gilleasbaig Aotrom.鈥

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Agus, anns an d貌igh sin, fhuair e dheth. Agus fhuair D貌mhnall dheth a bharrachd. Cha chailleadh e a cheann airson a bhith ag innse bhreugan.

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Chaidh iad dhachaigh tron choille. Bha D貌mhnall feargach leis a鈥 chlaigeann. Chaidh e suas don chlaigeann agus thug e breab mh貌r dha. 鈥淒猫 thug ort thighinn an seo,鈥 thuirt e, 鈥渁鈥 cur fo 脿mhghar mi?鈥

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥溾橲 e bruidhinn a thug an seo mi,鈥 fhreagair an claigeann!

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Agus 鈥檚 e sin an st貌iridh 鈥 D貌mhnall Ruadh agus an Claigeann.

Faclan na Litreach

fhreagair: replied; balbh: silent; iomagain: anxiety; 濒霉肠丑补颈谤迟: palace; 厂濒脿苍补颈驳丑别补谤: Saviour.

Abairtean na Litreach

bhreab D貌mhnall an claigeann: Donald kicked the skull; d猫 thug an seo thu?: what brought you here?; bruidhinn 鈥 鈥檚 e sin a thug an seo mi: speaking 鈥 that鈥檚 what brought me here; dh鈥檉haighnich mi dheth: I asked him; chan eil mi gad chreidsinn: I don鈥檛 believe you; ma bhruidhneas an claigeann riut, ceart gu le貌r: if the skull speaks to you, no problem; mura bruidhinn, bheir mi do cheann dh矛ot: if it doesn鈥檛 speak, I鈥檒l have your head off; airson a bhith ag innse bhreugan: for telling lies; dh鈥檉halbh e leis an dithis fhreiceadan: he left with the two guards; caillidh thu do cheann: you鈥檒l lose your head; bheir mi aon chothrom eile dhut: I鈥檒l give you one more opportunity; mura toir thu na freagairtean ceart dhomh: if you don鈥檛 give me the correct answers; d猫 dh猫anadh e: what he would do; thoir dhomh do chuid aodaich: give me your clothes; nad 脿ite: instead of you; mura freagair thu na ceistean d貌igheil: if you don鈥檛 answer the questions properly; thig do cheann far do ghuailnean: your head will come off your shoulders; d猫 cho fada 鈥檚 a bheir e dhomh a dhol timcheall an t-saoghail?: how long will it take for me to go around the world; d猫 luach a th鈥 orm?: what am I worth?; trithead bonn: thirty pieces; n矛 mi a鈥 ch霉is ort: I鈥檒l defeat you; c貌 air a tha mi a鈥 smaoineachadh?: what am I thinking about?; a th鈥 air ur beulaibh: that鈥檚 in front of you; a鈥 cur fo 脿mhghar mi: causing me vexation.

Puing-ch脿nain na Litreach

An ainm an 脌igh: 鈥渋n the name of goodness鈥 or 鈥渇or goodness鈥 sake鈥. A good, strong expression, without any rudeness or offensiveness attached to it. Make sure you include the accent on the 鈥渁鈥, in both speech and writing, as there is also a word agh that means 鈥渉eifer, young cow, deer hind鈥. 脌驳丑 (genitive 脿颈驳丑) means 鈥渏oy, bliss, good fortune, providence鈥 and is most commonly used today in idiomatic expressions like the one above. Another good expression is Gun sealladh an t-脌驳丑 orm! [lit. 鈥渙h that providence would look upon me鈥漖 which is an equivalent to the English 鈥淕oodness gracious me!鈥

Gn脿thas-cainnt na Litreach

: Cha tuirt an claigeann smid: the skull didn鈥檛 utter a syllable.

Broadcasts

  • Sat 4 Aug 2012 10:55
  • Sun 5 Aug 2012 14:55

Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic

Tha Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic (le PDFs)

All letters

Tha na litrichean uile an seo / The letters are available here

Podcast: Litir do Luchd-ionnsachaidh

Letter To Gaelic Learners

Podcast