Main content
An Litir Bheag 924
Litir Bheag na seachdain sa le Ruairidh MacIlleathain. Litir à ireamh 924. This week's short letter for Gà idhlig learners.
Last on
Sun 29 Jan 2023
13:30
´óÏó´«Ã½ Radio nan Gà idheal
More episodes
Previous
Next
Corresponding Litir
Litir do Luchd-ionnsachaidh 1228
Clip
-
An Litir Bheag 924
Duration: 03:33
An Litir Bheag 924
Tha mi airson innse dhuibh mu rannsachadh a rinn E.G. Ravenstein, Ernst Georg Ravenstein, anns an naoidheamh linn deug. ʼS e Gearmailteach a bha ann, ach chuir e seachad a’ chuid a bu mhotha de a bheatha phroifeiseanta ann an Sasainn.
Bha Ravenstein na chairt-iùiliche. Bha e na bhall de chomhairlean-stiùiridh a’ Chomainn Rìoghail Statastaigeil agus a’ Chomainn Rìoghail Chruinn-eòlaich. Rinn e mapa ainmeil de mheadhan Afraga. Agus rinn e na dealbhan agus figearan airson Philip’s World Atlas fad ùine mhòr.
Rinn Ravenstein rannsachadh air na cà nanan Ceilteach. Dh’fhoillsich e pà ipear airson a’ Chomainn Rìoghail Statastaigeil ann an ochd ceud deug, seachdad ʼs a naoi (1879). Tha fiosrachadh prìseil ann mun Ghà idhlig.
Ciamar a chruinnich Ravenstein am fiosrachadh aige? Uill, chuir E litrichean a-mach gu daoine aig am biodh fios air staid a’ chà nain anns an nà bachd aca. Daoine mar luchd-clà raidh breithe, pearsaichean-eaglais agus maighstirean-sgoile.
Bha duilgheadas aige fios fhaighinn air ais bho chuid de choimhearsnachdan. Anns na cùisean sin, chuir e fios gu prìomh òstair an à ite. Dh’aidich Ravenstein gur dòcha nach d’ fhuair e an fhìrinn ghlan mu staid na Gà idhlig anns a h-uile à ite. Ach, anns an fharsaingeachd, bha e a’ cumail a-mach gun robh a cho-dhùnaidhean faisg air an fhìrinn.
Thomhais Ravenstein à ireamh luchd-labhairt na Gà idhlig ann an Alba aig trì cheud ʼs a h-aon mìle (301,000). Bha dà cheud, seasgad ʼs a seachd mìle (267,000) a’ fuireach air a’ Ghà idhealtachd agus trithead ʼs a ceithir mìle (34,000) air a’ Ghalltachd. Thairis air an dà rna leth de dh’Alba air fad – a rèir meud na tìre – bha Gà idhlig aig a’ mhòr-chuid dhen t-sluagh. Ach bha sin a’ riochdachadh dìreach ochd às a’ cheud de mhuinntir na h-Alba.
Agus dè an t-siorrachd a bu Ghà idhealaiche a bh’ ann ann an ochd ceud deug, seachdad ʼs a naoi (1879)? Uill, seo agaibh na ceithir siorrachdan a bu Ghà idhealaiche agus an ceudad de dhaoine aig an robh Gà idhlig anns gach tè dhiubh. Ros is Crombaidh 76.9; Earra-Ghà idheal 81.8; Inbhir Nis 83.3 agus Cataibh 89.6. Seadh, b’ e Cataibh an t-siorrachd a bu Ghà idhealaiche an uair sin. Smaoinichibh!
Bha Ravenstein na chairt-iùiliche. Bha e na bhall de chomhairlean-stiùiridh a’ Chomainn Rìoghail Statastaigeil agus a’ Chomainn Rìoghail Chruinn-eòlaich. Rinn e mapa ainmeil de mheadhan Afraga. Agus rinn e na dealbhan agus figearan airson Philip’s World Atlas fad ùine mhòr.
Rinn Ravenstein rannsachadh air na cà nanan Ceilteach. Dh’fhoillsich e pà ipear airson a’ Chomainn Rìoghail Statastaigeil ann an ochd ceud deug, seachdad ʼs a naoi (1879). Tha fiosrachadh prìseil ann mun Ghà idhlig.
Ciamar a chruinnich Ravenstein am fiosrachadh aige? Uill, chuir E litrichean a-mach gu daoine aig am biodh fios air staid a’ chà nain anns an nà bachd aca. Daoine mar luchd-clà raidh breithe, pearsaichean-eaglais agus maighstirean-sgoile.
Bha duilgheadas aige fios fhaighinn air ais bho chuid de choimhearsnachdan. Anns na cùisean sin, chuir e fios gu prìomh òstair an à ite. Dh’aidich Ravenstein gur dòcha nach d’ fhuair e an fhìrinn ghlan mu staid na Gà idhlig anns a h-uile à ite. Ach, anns an fharsaingeachd, bha e a’ cumail a-mach gun robh a cho-dhùnaidhean faisg air an fhìrinn.
Thomhais Ravenstein à ireamh luchd-labhairt na Gà idhlig ann an Alba aig trì cheud ʼs a h-aon mìle (301,000). Bha dà cheud, seasgad ʼs a seachd mìle (267,000) a’ fuireach air a’ Ghà idhealtachd agus trithead ʼs a ceithir mìle (34,000) air a’ Ghalltachd. Thairis air an dà rna leth de dh’Alba air fad – a rèir meud na tìre – bha Gà idhlig aig a’ mhòr-chuid dhen t-sluagh. Ach bha sin a’ riochdachadh dìreach ochd às a’ cheud de mhuinntir na h-Alba.
Agus dè an t-siorrachd a bu Ghà idhealaiche a bh’ ann ann an ochd ceud deug, seachdad ʼs a naoi (1879)? Uill, seo agaibh na ceithir siorrachdan a bu Ghà idhealaiche agus an ceudad de dhaoine aig an robh Gà idhlig anns gach tè dhiubh. Ros is Crombaidh 76.9; Earra-Ghà idheal 81.8; Inbhir Nis 83.3 agus Cataibh 89.6. Seadh, b’ e Cataibh an t-siorrachd a bu Ghà idhealaiche an uair sin. Smaoinichibh!
The Little Letter 924
I want to tell you about research that E.G. Ravenstein, Ernst Georg Ravenstein, conducted in the nineteenth century. He was a German, but he spent most of his professional life in England.
Ravenstein was a cartographer. He was a member of the governing councils of the Royal Statistical Society and the Royal Geographical Society. He made a famous map of central Africa. And he made the illustrations and figures for Philip’s World Atlas over a long period.
Ravenstein researched the Celtic languages. He published a paper for the Royal Statistical Society in 1879. It contains valuable information about Gaelic.
How did Ravenstein collect his information? Well, he sent letters to people who would know about the language’s condition in their area. People like birth registrars, church officials and schoolmasters.
He encountered difficulty in getting information back from some communities. In those cases, he enquired of the place’s major innkeeper. Ravenstein admitted that perhaps he didn’t get the full truth about Gaelic’s state in every place. But, in general, he was reckoning that his conclusions were close to the truth.
Ravenstein estimated the number of Gaelic-speakers in Scotland at 301,000. 267,000 [of them] were living in the Highlands [broadly measured] and 34,000 in the Lowlands. Over half of Scotland – in terms of land area – Gaelic was spoken by a majority of the population. But that was representing just eight percent of Scotland’s people.
And what was the most Gaelic county in 1879? Well, here are the four most Gaelic counties and the percentage of people who were able to speak Gaelic in each one. Ross and Cromarty 76.9; Argyll 81.8; Inverness 83.3 and Sutherland 89.6. Yup, Sutherland was the most Gaelic county at that time. That’s thought-provoking!
Ravenstein was a cartographer. He was a member of the governing councils of the Royal Statistical Society and the Royal Geographical Society. He made a famous map of central Africa. And he made the illustrations and figures for Philip’s World Atlas over a long period.
Ravenstein researched the Celtic languages. He published a paper for the Royal Statistical Society in 1879. It contains valuable information about Gaelic.
How did Ravenstein collect his information? Well, he sent letters to people who would know about the language’s condition in their area. People like birth registrars, church officials and schoolmasters.
He encountered difficulty in getting information back from some communities. In those cases, he enquired of the place’s major innkeeper. Ravenstein admitted that perhaps he didn’t get the full truth about Gaelic’s state in every place. But, in general, he was reckoning that his conclusions were close to the truth.
Ravenstein estimated the number of Gaelic-speakers in Scotland at 301,000. 267,000 [of them] were living in the Highlands [broadly measured] and 34,000 in the Lowlands. Over half of Scotland – in terms of land area – Gaelic was spoken by a majority of the population. But that was representing just eight percent of Scotland’s people.
And what was the most Gaelic county in 1879? Well, here are the four most Gaelic counties and the percentage of people who were able to speak Gaelic in each one. Ross and Cromarty 76.9; Argyll 81.8; Inverness 83.3 and Sutherland 89.6. Yup, Sutherland was the most Gaelic county at that time. That’s thought-provoking!
Broadcast
- Sun 29 Jan 2023 13:30´óÏó´«Ã½ Radio nan Gà idheal
All the letters
Tha gach Litir Bheag an seo / All the Little Letters are here.
Podcast: An Litir Bheag
The Little Letter for Gaelic Learners
An Litir Bheag air LearnGaelic
An Litir Bheag is also on LearnGaelic (with PDFs)
Podcast
-
An Litir Bheag
Litirichean do luchd-ionnsachaidh ura. Letters in Gaelic for beginners.