Louise Doughty, sign language at music festivals, The Missing Madonna podcast
Author Louise Doughty on her new novel, A Bird in Winter; performing British Sign Language at music festivals and gigs; The Missing Madonna podcast
Author Louise Doughty talks to Samira Ahmed about her new novel, A Bird in Winter. A fast-paced thriller set in the world of espionage, it follows a woman on the run who must work out who is on her trail.
This summer for the first time British Sign Language interpretations were streamed live for all acts on the Glastonbury Pyramid Stage. Samira speaks to professional BSL music performance interpreters Stephanie Raper - who has signed for Stormzy and Eminem - and @Fletch, who is deaf and has signed for Ed Sheeran and P!nk. We also hear from deaf music lover William Ogden, who pushes for more interpretation at music events.
New 大象传媒 Sounds podcast The Missing Madonna features the daughter of a Liverpool publican who played a key role in recovering a stolen Da Vinci masterpiece 鈥 and the Dutch 鈥渁rt detective鈥 Arthur Brand who traces stolen art for a living.
Presenter: Samira Ahmed
Producer: Paula McGrath
Last on
Clip
-
British Sign Language at Music Festivals and Gigs
Duration: 15:30
Transcript - British Sign Language Music Interpretation at Live Music Festivals and Gigs
MUSIC STARTS
听
CROWD CHEERS
听
Hello, my name's Stephanie Raper,
based up in Yorkshire.
听
I'm a British Sign Language
interpreter that
听
specialises in music performance.
听
My name is William Ogden.
听
I'm profoundly deaf
and I am a huge lover of music,
听
live music in particular.
听
There's nothing greater
than being in the audience,
听
watching my favourite band
with an interpreter in place.
听
I was born profoundly deaf
听
and I had a cochlear implant
since I was three or four years old
听
and it's never stopped me
from listening to music.
听
# It's not my problem... #
听
I was just at Blur
at Wembley Stadium on Saturday.
听
And I've got plenty of gigs
coming up as well.
听
# Woo-hoo
When I feel heavy metal
听
# Woo-hoo
And I'm pins and I'm needles
听
# Woo-hoo... #
听
SAMIRA AHMED: And crucially,
you ASK for interpreters...
听
- I do indeed.
- ...at gigs you want to go to.
听
WILLIAM: Absolutely, yes.
听
Having been to Latitude Festival,
听
Download Festival,
with the lovely Steph here today,
听
who was interpreting for us,
and not just that,
听
I was at Guns N' Roses as well,
and Steph was interpreting.
听
So I do see plenty of gigs,
听
and it's not just me, it's obviously
听
my group of friends as well
that ask for these interpreters.
听
SAMIRA: And Fletch.
听
So, my name is Fletch, I'm here
with an interpreter called Kristy,
听
who is voicing over
what I'm signing.
听
So I'm profoundly deaf myself
听
and I LOVE music and I have done
since the age of about nine,
听
when I started to sign to songs.
听
So well-known within the
deaf community, but more recently
听
I've been starting to work
with Performance Interpreting,
听
so I translate the songs into sign,
alongside the music.
听
SAMIRA: Can you give examples
of some of the acts
听
that you've been doing
interpretation with?
听
For me myself, with Ed Sheeran,
I went on his tour with him,
听
and also for P!nk as well.
听
I like Ed Sheeran's music,
I like the flow of it,
听
I like the sound of the music.
听
# Come on now, follow my lead
Come on now, follow my lead
听
# Everybody, sing it now, hey!
听
# I'm in love
with the shape of you
听
# We push and pull
like a magnet... #
听
SAMIRA: And what about you,
Stephanie?
听
STEPH: Really diverse. Little Mix,
Korean pop - I've done BTS.
听
I do a lot of rock and roll, I like
doing things like Guns N' Roses,
听
we did Slipknot at Download -
that was lush.
听
I do a lot of rap.
听
There's not many interpreters
that will touch rap music,
听
but my first performance gig
was Eminem,
听
probably the best gig of my life,
to be honest.
听
SAMIRA: Well, you say not many
interpreters would touch rap.
听
Is that
because of how demanding it is?
听
STEPH: It's so fast-paced,
听
and the idiosyncrasies within
the language need to be unpacked
听
before you can even consider
creating an interpretation in BSL.
听
# Let's go, let's go, let's go
听
# My brothas don't dab
We just vossi bop
听
# I tell your girl to link me
at the coffee shop
听
SAMIRA: Fletch, can I ask
how you prepare for interpretation
听
for some of these acts,
and how much work goes into it?
听
STEPH: So, for me,
it's impossible for me to hear it.
听
Obviously, on the radio,
I can't accidentally hear music,
听
so I've got hearing aids
so I can hear a little bit of sound,
听
but I can't hear the words, although
I can hear the sound of the voice.
听
So I have to work
alongside an interpreter,
听
who might say to me,
听
"Oh, this is a good song, why
don't you try listening to this?"
听
I'll google the song,
bring up the lyrics,
听
then I'll play the music
on a music video,
听
and I match up the video lip pattern
to the lyrics,
听
so that I can get access
to the song.
听
Then I need to look at
the body language, the lip pattern,
听
because
the body language will show me
听
how intense that word needs to be.
听
Then I'll look at the translation,
so what does the song mean?
听
Because I don't sign it word for
word, I'm looking at the inference.
听
What is the meaning,
what are they trying to convey?
听
I need to gain a clear picture
of that and learn that,
听
so now I need to learn
the lip pattern,
听
I need to learn
all the lyrics of the song,
听
and then learn the signs,
听
so the structure is different in BSL
to what it would be in English.
听
It means that I am working
bilingually, in two languages,
听
at the same time.
听
I need to work out how many beats
there are before the music starts,
听
so for example, is it one, two,
three, four beats
听
and then the lyrics come in?
听
Maybe there are some parts where
there aren't any beats in between,
听
so the verse and the chorus.
听
Maybe the music gets louder
at that point,
听
and that will tell me
听
that I need to start to come in
at that point with the lyrics,
听
so it's a lot for me to take in,
听
it takes normally about two weeks
for me to perfect a song,
听
with constant listening,
for me to get it ready to perform.
听
SAMIRA: Watching you talk to me,
Fletch,
听
I'm just struck by how electrifying
a presence you are.
听
You've got a huge fandom.
听
You yourself weren't at Glastonbury,
听
but a lot of interpreters
听
who have been at these places
have been drawing a new audience
听
who aren't necessarily members
of the deaf community.
听
I wanted to ask how you feel
听
about the greater admiration,
in a way,
听
for the performance of work?
听
FLETCH: It's absolutely fantastic
听
because it's raising deaf awareness
for people.
听
Sign language, you know,
听
it's been there for years and years
and years and years
听
but it seems
almost as if it's like,
听
"Oh, this is a new thing,"
听
and actually it's been there
a very long time,
听
so hearing people look up
to the interpreters,
听
they see them signing, and I quite
often get comments saying that,
听
"I don't sign myself,
听
"but by watching the interpreter
alongside the song,
听
"it's actually given me
a new meaning to the song,
听
"it feels more impactful,
more emotional."
听
SAMIRA: William, as a music lover,
听
what's been your experience
of going to gigs
听
and how far have you noticed
a change
听
in the provision and the prominence
of interpretation?
听
WILLIAM: A lot has changed
over the years.
听
Sometimes an interpreter would be
away from the stage, for example,
听
so they would have their own area.
听
Nowadays, the artists are now asking
interpreters
听
to be on the stage with them.
听
It adds that kind of expression
听
as well as the emotion
behind the songs,
听
so it really does capture
a new audience,
听
and people are loving it,
听
and willing to want to learn
sign language as well.
听
I went to see Sleaford Mods
back in November,
听
and it was something else.
听
People were saying
it's a new meaning,
听
and obviously Sleaford Mods is not
for everyone
听
because they can be
quite controversial.
听
They like to swear a lot
听
and they are quite political
as well, and rightly so,
听
but they do tend to express it
in quite an aggressive way,
听
but I do love them
because of the way they are.
听
# But you can't hide
听
# I've seen your face now
听
# And you can't lie
听
# Ah! On the ground... #
听
They are quite admirable to watch,
to be honest,
听
because they don't have any filters.
听
But to have an interpreter
to also not have any filters
听
and to actually almost pick up
on their persona as well,
听
with the whole Jack-the-lad kind
of act, is quite something else,
听
so it's not just someone
that's interpreting the lyrics,
听
it's someone impersonating
what the band kind of represents.
听
And it's phenomenal. Me and
my deaf friends were approached
听
by a lot of members of the audience,
听
just saying,
"That was just incredible."
听
And I always say, "Well,
it's all down to the interpreter,"
听
and obviously all the interpreters
say, "No, it's all about you,"
听
but here's me saying, no, I'm
very grateful to the interpreters,
听
and for all the work they've done.
听
That gig was just a prime example
of how important it is
听
and how there should be more gigs
like that.
听
SAMIRA: Stephanie,
could you remind us
听
about the legal framework
听
for interpretation and signing
at music gigs?
听
STEPH: You're taking us back now
to the Equality Act 2010,
听
so the Equality Act says
听
that anyone who has a disability has
the right to access,
听
by way of reasonable adjustments,
their disability
听
so they can access
the same level of service
听
as their hearing counterparts.
听
For deaf people who predominantly
use British Sign Language,
听
that is a British Sign Language
interpreter -
听
I want to be able to access this
in my language,
听
in a language that I understand
and I can communicate in.
听
Last year, 2022, we had the BSL Act.
听
This essentially means
that British Sign Language is
听
a legally recognised language
in the UK.
听
However, there's no real government
budget behind it, so they're saying
听
that we should provide sign language
interpreters for deaf people,
听
which of course we should, because
it's their indigenous language
听
and they have the right to access
the same as everybody else
听
in society, so that,
on top of the Equality Act,
听
makes a piece of strong legislation,
听
but the BSL Act on its own
is quite weak.
听
SAMIRA: And I gather there was
a key legal case involving
听
a Little Mix gig
that's helped improve the situation.
听
What happened?
听
STEPH: Yes, that court case finally
came to fruition in 2021,
听
we waited four years
for it to go to court.
听
This is an incident that happened
in 2017.
听
Three deaf mums who wanted to go
see a Little Mix concert
听
because their children were
massive fans,
听
they made a request to the promoter.
June, they made the request.
听
The gig wasn't until September.
In June, they were told no.
听
They asked again, they were told no.
They asked again, they were told no.
听
There was no way the promoter were
willing to pay
听
for a British Sign Language
interpreter
听
for these three deaf mums to access
the concert.
听
Ironically, there was a whole group
of deaf people,
听
it wasn't just those three mums.
听
There were loads of deaf people
there
听
but they weren't willing to provide
a sign language interpreter.
听
Their interpretation
of the Equality Act was -
听
we'll print off the lyrics for you
听
and you can read them
while you watch the show.
听
That's not equity,
that's not equality at all.
听
SAMIRA: So, what happened
in the end?
听
STEPH: In the end I was pulled in
with 24 hours' notice
听
to go and interpret Little Mix.
听
Usually I'd need a month to prepare
for these sort of gigs.
听
Because of the last-minute nature
of the request,
听
I was unable to provide
interpretation for the support acts,
听
so they only had access
to Little Mix, as the headliner.
听
There were two support acts
prior to that.
听
Therefore they still took
the promoter to court
听
because it wasn't seen as equal
access as the hearing concertgoers,
听
and in court the judge agreed
that it shouldn't be
听
the promoter that decide
reasonable access.
听
If a British Sign Language
interpreter is requested,
听
that is what the promoter
should provide, end of.
听
SAMIRA: Has that changed things?
听
STEPH: It certainly...
听
I've been inundated with work
for sure, since that case in 2021.
听
That was through
the period of lockdown,
听
but I have noticed
since we've all been released,
听
more gigs have been coming up,
more people have become more aware,
听
and more deaf people are becoming
more vocal about what they want
听
when they're going to these events.
听
SAMIRA: William, you and your
friends proactively have been asking
听
for interpretation at gigs.
听
Can you tell me a bit
about how that's developed
听
and how far it's something
you still have to do?
听
WILLIAM: Interpretations at gigs,
听
it's not always there,
and it's a complicated thing to do.
听
Sometimes it's almost
as if I have to justify myself
听
to explain
why I need an interpreter.
听
It's happened across
a lot of venues and festivals,
听
and the interpreters have come out
at the last minute to say,
听
"Oh, we can provide an interpreter."
听
When I go and book a gig ticket,
听
I would email
the accessibility email address
听
that SOME venues provide,
听
and what cracks me up is
a lot of venues always say,
听
"Call us, give us a call
听
"and then we can be able
to provide an interpreter."
听
And I emailed back and said,
听
"It's saying in writing I am deaf,
听
"obviously I can't hear
on the phone."
听
And they tend to get back to me
in a month's time, you know,
听
and then they do tend
to get in touch
听
with the interpreting provider,
听
so, really, it's a lengthy email
exchange,
听
is how I book interpreters,
听
and some it's easy,
听
some venues just offer
the interpreter
听
without even asking for it,
听
which is very impressive, but
not all organisations provide that.
听
- SAMIRA: Fletch.
- When we're performing,
听
we always try to ask the production
team, can we have the setlist?
听
The singer, obviously,
they have time
听
to have rehearsals and practice.
听
Weeks before their shows,
they're ready for their tour.
听
For me, it takes me a very long time
to learn the songs.
听
I don't know what songs
they're going to be singing,
听
so it means I have to learn
听
as much of their back catalogue
of songs as possible,
听
plus the other two support acts,
听
just in case they're used
during the performance.
听
So it tends to be that, through
their rehearsal,
听
I then get given, at sound check,
I get given their setlist.
听
I think, "Oh, brilliant, great,
we know we've got going on."
听
But quite often they don't always
know what songs it might be.
听
We don't know in advance,
听
so we're having to learn
a load of songs
听
that, potentially, when we get there
听
and we get given the setlist
half an hour before the show starts,
听
or sometimes 15 minutes
before the start,
听
then it's a mad panic for us
to try and work out
听
who's interpreting which song,
听
get them in our folders,
ready, in the right order.
听
"Oh, gosh,
we haven't done that song."
听
Who's going to cover the song
we've not prepped for?
听
And we've also now got
听
a load of songs that actually are
not being used and we can take out,
听
we've learned them for nothing.
听
It means I then have to rely on
a hearing interpreter to take over
听
the songs that we've not prepped for
because, on the spot,
听
I've never heard this song before,
I can't hear the lyrics,
听
I don't know
the intonation of the voice,
听
I don't know the rhythm, I don't
know anything about this song.
听
- So it can be very tricky.
- SAMIRA: Stephanie.
听
I agree with Fletch
about obtaining setlists.
听
Obviously that's paramount,
especially if you're wanting
听
deaf performers to come and do
the work, and certainly
听
that sort of spotlighting needs
to be more encouraged.
听
I don't think it's necessarily a job
for hearing interpreters
听
if we can get deaf interpreters
in this industry,
听
but then the industry itself
is so complex
听
and so difficult to work with.
听
My musings probably go towards -
if this is problematic,
听
is it problematic because we are
being treated as another box to tick
听
on the accessibility checklist
for all promoters and venues?
听
When, really,
the amount of time we spend,
听
like, listening to this music,
unpacking the lyrics,
听
creating BEAUTIFUL translations,
听
creating a performance -
听
you're not interpreting
a performance,
听
you're performing an interpretation,
听
and it takes a lot of cognitive
processing, a lot of time,
听
a lot of study, and I think,
听
until we're respected on the same
level as any artist,
听
we're not going to get anywhere.
听
If we're just being brought in
last minute
听
because they're worried
about getting sued,
听
you've missed the point.
听
SAMIRA: Can I ask, Stephanie,
how you feel the relationship is
听
between interpreters like yourself
and an audience?
听
STEPH: The only reason that
I get to do all these cool jobs is
听
because deaf people exist.
听
With the deaf people who come,
it's electrifying,
听
it's wonderful to be able to perform
for the community,
听
especially
when it's bands that they love.
听
Like, you'll have people come who
have never even considered booking
听
an interpreter for a gig before,
听
and then to see it all relayed
visually
听
and have full access
to the concert,
听
it's a wonderful thing
to be able to do.
听
With regard to hearing audience,
听
sign language is
a naturally beautiful language,
听
it is stunning
and it should be taken seriously,
听
as other foreign languages
learned in education,
听
so, for example, French, Spanish.
听
British Sign Language needs to be
considered on the same level.
听
There needs to be much more
attention given
听
to British Sign Language
听
as the beautiful indigenous language
of Britain that it is.
听
People seeing it in performance,
of course they're going to go,
听
"Wow, this is beautiful!
听
"Oh, my gosh, is THAT what
that means? Goodness me."
听
It's eye-opening.
听
# I'm in love with your body
听
# Come on, be my baby
听
# Come on
I'm in love with your body
听
# Oh-I-oh-I-oh-I-oh-I
听
# Nah-nah-nah now
听
# I'm in love with your body
听
# Come on, be my baby
Come on... #
听
Broadcast
- Tue 22 Aug 2023 19:15大象传媒 Radio 4
大象传媒 Arts Digital
The best of British culture live and on demand.
Podcast
-
Front Row
Live magazine programme on the worlds of arts, literature, film, media and music