Main content
An Litir Bheag 958
Litir Bheag na seachdain sa le Ruairidh MacIlleathain. Litir à ireamh 958. This week's short letter for Gà idhlig learners.
Last on
Sun 24 Sep 2023
13:30
´óÏó´«Ã½ Radio nan Gà idheal
More episodes
Previous
Next
Corresponding Litir
Litir do Luchd-ionnsachaidh 1262
Clip
-
An Litir Bheag 958
Duration: 03:26
An Litir Bheag 958
Bha mi ag innse sgeul mun Dreathan-donn. Bha an tuathanach air a lurgainn fhèin a bhriseadh. Chaidh a thoirt suas don taigh. Bha e air leabaidh ri taobh uinneag. Thà inig an dreathan-donn. Bha crodh agus tarbh anns a’ phà irc.Â
‘Chan eil mòran agad ri ithe, a bhròinein,’ thuirt an dreathan-donn ris an tarbh. ‘Agus gu leòr aig do mhaighstir anns an t-sabhal.’
‘Ge-tà , chan fhaigh mi thuige,’ ars an tarbh.
‘Cuir na h-adharcan agad fon doras,’ ars an dreathan-donn, ‘agus tog an doras far nam banntaichean.’ Anns an dòigh sin, dh’fhosgail an tarbh doras an t-sabhail. Chaidh e fhèin agus an crodh a-steach. Dh’ith iad a h-uile dad a bh’ ann gus an do sgà in iad. Bha iad marbh.Â
Thà inig an dreathan-donn. Bha galla ann, agus cuileanan aice. ‘Ma nì thu aon rud dhòmhsa,’ thuirt an dreathan-donn, bheir mi dhut biadh gu leòr.’
‘Dè nì mi?’ ars a’ ghalla.
‘Marbh am madadh a mharbh a’ chaorag,’ thuirt e. ‘Agus bheir mi dhut feòil gu leòr.’Â
Chaidh an dreathan-donn don t-saobhaidh. ‘Och och,’ thuirt e ris a’ mhadadh-ruadh, ‘tha thu cianail an sin. Tha biadh gu leòr a-muigh an seo.’
‘Ma tha,’ ars am madadh-ruadh, ‘thig mi a-mach agus gheibh mi mo chuid dheth.’ Thà inig am madadh a-mach às an t-saobhaidh agus mharbh a’ ghalla e.
‘Ma thèid thu a-bhà n don chladach,’ thuirt an dreathan-donn ris a’ ghalla, ‘chì thu each an sin a chaidh a mharbhadh an-diugh. Gheibh thu do leòr de bhiadh.’
An oidhche sin, ʼs e oidhche cur-cathaidh a bha ann. Bha uinneag a’ bhodaich fosgailte. Bha an dreathan-donn faisg agus shèid a’ ghaoth a-steach e. Rug am bodach air.
‘Leig às mi,’ thuirt an dreathan-donn. ‘Tha meall òir agam fo mo sgiath. Ma dh’fhosglas tu do là mh, bheir mi dhut e.’
Rinn e sin agus chac an dreathan-donn air a là imh. Leum an t-eun a-null don dreasair. Dh’èirich am bodach agus thog e cromag. Leum an dreathan-donn mun cuairt. Bha am bodach a’ briseadh a h-uile dad a bha ann leis a’ chromaig. Ach, fhad ’s as aithne dhomh, cha d’ fhuair e an dreathan-donn fhathast!
‘Chan eil mòran agad ri ithe, a bhròinein,’ thuirt an dreathan-donn ris an tarbh. ‘Agus gu leòr aig do mhaighstir anns an t-sabhal.’
‘Ge-tà , chan fhaigh mi thuige,’ ars an tarbh.
‘Cuir na h-adharcan agad fon doras,’ ars an dreathan-donn, ‘agus tog an doras far nam banntaichean.’ Anns an dòigh sin, dh’fhosgail an tarbh doras an t-sabhail. Chaidh e fhèin agus an crodh a-steach. Dh’ith iad a h-uile dad a bh’ ann gus an do sgà in iad. Bha iad marbh.Â
Thà inig an dreathan-donn. Bha galla ann, agus cuileanan aice. ‘Ma nì thu aon rud dhòmhsa,’ thuirt an dreathan-donn, bheir mi dhut biadh gu leòr.’
‘Dè nì mi?’ ars a’ ghalla.
‘Marbh am madadh a mharbh a’ chaorag,’ thuirt e. ‘Agus bheir mi dhut feòil gu leòr.’Â
Chaidh an dreathan-donn don t-saobhaidh. ‘Och och,’ thuirt e ris a’ mhadadh-ruadh, ‘tha thu cianail an sin. Tha biadh gu leòr a-muigh an seo.’
‘Ma tha,’ ars am madadh-ruadh, ‘thig mi a-mach agus gheibh mi mo chuid dheth.’ Thà inig am madadh a-mach às an t-saobhaidh agus mharbh a’ ghalla e.
‘Ma thèid thu a-bhà n don chladach,’ thuirt an dreathan-donn ris a’ ghalla, ‘chì thu each an sin a chaidh a mharbhadh an-diugh. Gheibh thu do leòr de bhiadh.’
An oidhche sin, ʼs e oidhche cur-cathaidh a bha ann. Bha uinneag a’ bhodaich fosgailte. Bha an dreathan-donn faisg agus shèid a’ ghaoth a-steach e. Rug am bodach air.
‘Leig às mi,’ thuirt an dreathan-donn. ‘Tha meall òir agam fo mo sgiath. Ma dh’fhosglas tu do là mh, bheir mi dhut e.’
Rinn e sin agus chac an dreathan-donn air a là imh. Leum an t-eun a-null don dreasair. Dh’èirich am bodach agus thog e cromag. Leum an dreathan-donn mun cuairt. Bha am bodach a’ briseadh a h-uile dad a bha ann leis a’ chromaig. Ach, fhad ’s as aithne dhomh, cha d’ fhuair e an dreathan-donn fhathast!
The Little Letter 958
I’m was telling you a tale about the Wren. The farmer had broken his own shank. He was taken up to the house. He was on a bed beside a window. The wren came. There were cows and a bull in the field.Â
‘You don’t have much to eat, poor thing,’ said the wren to the bull. ‘And your master has plenty in the barn.’
‘However, I can’t get to it,’ said the bull.
‘Put your horns under the door,’ said the wren, ‘and lift the door off the hinges.’ In that manner, the bull opened the barn door. He and the cows went in. They ate everything there was until they split open. They were dead.
The wren came. There was a bitch there, with puppies. ‘If you do one thing for me,’ said the wren, I’ll give you plenty of food.’
‘What will I do?’ said the bitch.
Kill the fox that killed the wee sheep,’ he said. ‘And I’ll give you plenty of meat.’
The wren went to the fox’s den. ‘Och och,’ he said to the fox, ‘you are very badly off there. There is plenty of food out here.’
‘If so,’ said the fox, ‘I’ll come out and get my share of it.’ The fox came out of the den and the bitch killed it.
‘If you go down to the shore,’ said the wren to the bitch, ‘you’ll see a horse there that was killed today. You’ll get a sufficiency of food.’
That night, it was a night of snowing and blizzarding. The old man’s window was open. The wren was close and the wind blew him in. The old man caught him.
‘Let me go,’ said the wren. ‘I have a lump of gold under my wing. If you open your hand, I’ll give it to you.’
He did that and the wren defecated on his hand. The bird went over to the dresser. The old man arose and picked up a shepherd’s crook. The wren jumped around. The old man was breaking everything with the crook. But, as far as I know, he didn’t get the wren yet!
‘You don’t have much to eat, poor thing,’ said the wren to the bull. ‘And your master has plenty in the barn.’
‘However, I can’t get to it,’ said the bull.
‘Put your horns under the door,’ said the wren, ‘and lift the door off the hinges.’ In that manner, the bull opened the barn door. He and the cows went in. They ate everything there was until they split open. They were dead.
The wren came. There was a bitch there, with puppies. ‘If you do one thing for me,’ said the wren, I’ll give you plenty of food.’
‘What will I do?’ said the bitch.
Kill the fox that killed the wee sheep,’ he said. ‘And I’ll give you plenty of meat.’
The wren went to the fox’s den. ‘Och och,’ he said to the fox, ‘you are very badly off there. There is plenty of food out here.’
‘If so,’ said the fox, ‘I’ll come out and get my share of it.’ The fox came out of the den and the bitch killed it.
‘If you go down to the shore,’ said the wren to the bitch, ‘you’ll see a horse there that was killed today. You’ll get a sufficiency of food.’
That night, it was a night of snowing and blizzarding. The old man’s window was open. The wren was close and the wind blew him in. The old man caught him.
‘Let me go,’ said the wren. ‘I have a lump of gold under my wing. If you open your hand, I’ll give it to you.’
He did that and the wren defecated on his hand. The bird went over to the dresser. The old man arose and picked up a shepherd’s crook. The wren jumped around. The old man was breaking everything with the crook. But, as far as I know, he didn’t get the wren yet!
Broadcast
- Sun 24 Sep 2023 13:30´óÏó´«Ã½ Radio nan Gà idheal
All the letters
Tha gach Litir Bheag an seo / All the Little Letters are here.
Podcast: An Litir Bheag
The Little Letter for Gaelic Learners
An Litir Bheag air LearnGaelic
An Litir Bheag is also on LearnGaelic (with PDFs)
Podcast
-
An Litir Bheag
Litirichean do luchd-ionnsachaidh ura. Letters in Gaelic for beginners.