14/05/2007
Tha litir bheag na seachdain aig Ruairidh MacIlleathain.
Clip
-
An Litir Bheag 104
Duration: 03:24
An Litir Bheag 104
Tha aon st貌iridh eile agam mu Chalum Beag. Bha Calum a鈥 goid spr猫idh. Ach bu toigh leis an uachdaran e. Bho 脿m gu 脿m bha an t-uachdaran a鈥 d矛on Chaluim nuair a bha daoine eile feargach leis.
Turas a bha seo, ghoid Calum molt. Sin wedder ann am Beurla. Molt. Chaidh Calum a ghlacadh. Bha am molt aige. Chaidh e air beulaibh an uachdarain. Bha fianais l脿idir ann. Bha am molt aig Calum! Smaoinich an t-uachdaran. Dh鈥櫭瞨daich e Calum agus am molt a chur do chealla anns a鈥 chaisteal. Bha a鈥 chealla os cionn na talmhainn. Bha tuill bheaga sa bhalla.
Fhuair na daoine, a bha feargach le Calum, deoch is biadh. Bha iad ag ithe 鈥檚 ag 貌l. Chaidh an t-uachdaran suas don chealla.
鈥淎 bheil sgian gheur agad?鈥 dh鈥檉haighnich e de Chalum.
鈥淭ha,鈥 fhreagair Calum.
鈥淐uiridh mi luchd-ceannach thugad airson do mhuilt,鈥 thuirt an t-uachdaran. Agus dh鈥檉halbh e. Thuirt e rud ne貌nach, nach tuirt? 鈥淐uiridh mi luchd-ceannach thugad airson do mhuilt.鈥 Ach bha fios aig Calum d猫 bha e a鈥 ciallachadh. Thug e an sgian a-mach. Mharbh e am molt. Ghe脿rr e am molt ann am p矛osan beaga. Thilg e na p矛osan a-mach air na tuill sa bhalla.
Sh矛os fodha, bha coin. Bha an t-acras orra. Dh鈥檌th iad na p矛osan dhen mholt. 脌s d猫idh 霉ine, thuirt an t-uachdaran gun robh e ag iarraidh Calum Beag fhaicinn 鈥 agus an fhianais na aghaidh. Ach nuair a dh鈥檉hosgail iad a鈥 chealla, cha robh sgeul air a鈥 mholt. Thuirt an t-uachdaran nach robh c霉is ann. Bha Calum saor airson a dhol dhachaigh.
Faclan is abairtean
Faclan is abairtean: tha aon st貌iridh eile agam: I have one more [other] story; bha e a鈥 goid spr猫idh: he was stealing livestock; bu toigh leis an uachdaran e: the landlord liked him; a鈥 d矛on Chaluim: protecting Calum; air beulaibh an uachdarain: in front of the landlord; fianais l脿idir: strong evidence; dh鈥櫭瞨daich e Calum agus am molt a chur do chealla: he ordered Calum and the wedder to put in a cell; os cionn na talmhainn: above the ground; tuill bheaga sa bhalla: small holes in the wall; feargach: angry; deoch is biadh: drink and food; sgian gheur: a sharp knife; cuiridh mi luchd-ceannach thugad airson do mhuilt: I鈥檒l send you buyers for your wedder; thuirt e rud ne貌nach, nach tuirt?: he said a strange thing, didn鈥檛 he?; d猫 bha e a鈥 ciallachadh: what he was meaning; thilg e na p矛osan a-mach air na tuill sa bhalla: he threw the pieces out of the holes in the wall; sh矛os fodha, bha coin: down below him were dogs; gun robh e ag iarraidh Calum Beag fhaicinn: that he was wanting to see Calum Beag; agus an fhianais na aghaidh: and the evidence against him; cha robh sgeul air a鈥 mholt: there was no sign of the wedder; nach robh c霉is ann: bha Calum saor airson a dhol dhachaigh: Calum was free to go home.
All the letters
Tha gach Litir Bheag an seo / All the Little Letters are here.
Podcast: An Litir Bheag
The Little Letter for Gaelic Learners
An Litir Bheag air LearnGaelic
An Litir Bheag is also on LearnGaelic (with PDFs)
Podcast
-
An Litir Bheag
Litirichean do luchd-ionnsachaidh ura. Letters in Gaelic for beginners.