Main content
Sorry, this episode is not currently available

10/10/2005

Letter for those at an early stage in learning Gaelic.

Clip

An Litir Bheag 22

Nochd p矛os de rosg G脿idhlig mu Na h-Eileanan Falcland ann an ochd ceud deug, ceathrad 鈥檚 a dh脿 (1842). Agus nochd e a-rithist o chionn ghoirid ann an leabhar 霉r. 鈥橲 e an tiotal a th鈥 air an leabhar 霉r Ri Linn nan Linntean: taghadh de rosg G脿idhlig. Tha mi a鈥 dol a leughadh beagan dheth. Bidh e nas s矛mplidhe na bha e bho th霉s鈥.

听听听听听听听听听听听 Tha mu cheud eilean fon ainm seo 鈥 Eileanan Falcland. Tha iad nan laighe dl霉th dha ch猫ile. Tha iad ann an cuan m貌r na h-脿irde Deas. Tha iad mu cheithir cheud agus ceithir fichead m矛le an taobh seo de dh鈥橝meireagaidh a Deas.

听听听听听听听听听听听 Tha an t-eilean as m貌 sia fichead m矛le air fad, agus leth-cheud m矛le air leud. Tha b脿ghan agus calachan ann. Chan eil duine be貌 a鈥 c貌mhnaidh air an eilean seo. Tha an t-eilean seo gu math m貌r. Tha e cho m貌r ri Muile, 脤le, 鈥檚 an t-Eilean Sgitheanach c貌mhla. Chan eil crodh no caoraich no eich san eilean. Bidh am feur a鈥 grodadh air an l脿r o bhliadhna gu bliadhna!

听听听听听听听听听听听 Tha an dara h-eilean as m貌 ceithir fichead m矛le air fad agus leth-cheud m矛le air leud. Tha caol eadar an d脿 eilean. Tha acarsaidean fasgach air gach taobh dhen chaol. Tha baile beag air an eilean seo. Canaidh iad Port Le貌dhais ris. Tha ochd duine deug a鈥 c貌mhnaidh air an eilean seo. Tha iad de mhuinntir Ameireagaidh a Deas. Ach tha na h-eileanan le Breatainn.

听听听听听听听听听听听 Tha eileanan beaga eile mun cuairt don d脿 eilean mh貌r seo. Tha iad mu mheudachd Cholla is Chanaigh is Eilean nam Muc. Chan eil duine a鈥 fuireach orra. Tha na h-eileanan uabhasach coltach ri h-Innse-Gall na h-Alba鈥

听听听听听听听听听听听 Bu mhath leam rudeigin a r脿dh mu Phort Le貌dhais. An e ainm G脿idhlig a bh鈥 ann? An robh Le貌dhasaich a鈥 fuireach ann? Cha chreid mi gu robh. 鈥橲 e Port Le貌dhais a ghabh an sgr矛obhadair G脿idhealach air. 鈥橲 e Port Louis an t-ainm a bh鈥 air ann am Fraingis. Chuir na Frangaich baile ann, ann an seachd ceud deug, seasgad 鈥檚 a ceithir (1764). Ach ghabh na Sp脿inntich thairis e. Agus chuir na Sp脿inntich ainm 霉r air 鈥 Puerto Soledad 鈥 鈥渁m port uaigneach鈥.

Faclan is abairtean

Faclan is abairtean: nochd p矛os de rosg G脿idhlig mu Na h-Eileanan Falcland: a piece of Gaelic prose about the Falkland Islands appeared; a-rithist o chionn ghoirid: again recently; taghadh: selection; nas s矛mplidhe na bha e bho th霉s: more simple than it was originally; tha iad nan laighe dl霉th dha ch猫ile: they lie close to each other; cuan m貌r na h-脿irde Deas: the great ocean of the south; Ameireaga a Deas: South America; b脿ghan agus calachan: bays and harbours; chan eil duine be貌 a鈥 c貌mhnaidh air: no living person inhabits; cho m貌r ri Muile, 脤le, 鈥檚 an t-Eilean Sgitheanach c貌mhla: as large as Mull, Islay and Skye together; bidh am feur a鈥 grodadh air an l脿r: the grass rots on the ground; an dara h-eilean as m貌: the second largest island; tha acarsaidean fasgach air gach taobh dhen chaol: there are sheltered anchorages on each side of the channel/sound; tha iad de mhuinntir Ameireagaidh a Deas: they are natives of South America; ach tha na h-eileanan le Breatainn: but the islands are owned by Britain; mu mheudachd Cholla is Chanaigh is Eilean nam Muc: about the size of Coll, Canna and Muck; uabhasach coltach ri h-Innse-Gall: very similar to the Western Isles; bu mhath leam rudeigin a r脿dh: I would like to say something; cha chreid mi gu robh: I don鈥檛 think so; 鈥檚 e Port Le貌dhais a ghabh an sgr矛obhadair G脿idhealach air: the Gaelic writer called in Port Le貌dhais; 鈥檚 e Port Louis an t-ainm a bh鈥 air ann am Fraingis: its name was Port Louis in French; ghabh na Sp脿inntich thairis e: the Spaniards took it over; uaigneach: lonely.

All the letters

Tha gach Litir Bheag an seo / All the Little Letters are here.

Podcast: An Litir Bheag

The Little Letter for Gaelic Learners

An Litir Bheag air LearnGaelic

An Litir Bheag is also on LearnGaelic (with PDFs)

Podcast