Understanding Accents on the 大象传媒 World Service
Editor of Newshour, Roger Sawyer, explains how to tread the fine-line between broadcasting real voices and ensuring listeners understand.
It is often said that one of the unique features of the 大象传媒 World Service is that it provides a platform for free speech for people across the globe - championing the real voices of real people. This, of course, means that a range of accents will be broadcast, but does it cause a problem for listeners?
Listener Jost Brandt, from Munich in Germany, makes the point that while he believes in letting people tell their own story, he does have a hard time understanding some interviewees. Editor of Newshour, Roger Sawyer, is on hand to discuss treading the fine line between broadcasting real voices and ensuring the listener understands.
We also speak to the Head of Drama at the Nigerian service of 大象传媒 Media Action to find out more about a drama series set in a West African market which many of you have fallen in love with.
Last on
More episodes
Broadcasts
- Sat 27 Aug 2016 19:50GMT大象传媒 World Service except East and Southern Africa, News Internet & West and Central Africa
- Sat 27 Aug 2016 21:50GMT大象传媒 World Service West and Central Africa
- Sun 28 Aug 2016 09:50GMT大象传媒 World Service except News Internet
- Mon 29 Aug 2016 01:50GMT大象传媒 World Service except Americas and the Caribbean, Australasia & News Internet
Podcast
-
Over to You
Talk back to the 大象传媒 and challenge the programme makers.