|
|
|
|
|
|
Tuesday 3.00-3.30 p.m |
|
|
Vanessa Collingridge and the team answer listener’s historical queries and celebrate the way in which we all ‘make’ history. |
|
|
|
Programme 2 |
8ÌýApril 2008 |
|
|
|
|
Vanessa Collingridge and the team discuss listeners' historical queries and celebrate the many ways in which we all 'make' history.
|
|
|
|
|
|
Gaelic Mapping
Talitha MacKenzie contacted Making History to ask:
I was wondering if you could confirm the following story.
A team of mapmakers came up from England looking to take down the Gaelic placenames on the Island of Lewis. While staying at a B&B in Kirkhead, they asked their landlady 'What does the Gaelic word 'kirk' mean?' Of course, kirk is not a Gaelic word at all, but the Scots word for church. Not wanting to embarrass her guests, she gave them the translation of the closest word in Gaelic to the word kirk--'cearc' (or 'circ'), which means chicken.
So, is there a headland (with a once famous church) now called Chickenhead in Lewis?
Making History contacted the place name specialist Professor David Munro at the Royal Scottish Geographical Society in Glasgow and Paedar Morgan, a Gaelic language expert in Inverness.
David Munro told us that Chicken Head is marked on assorted maps. Early Bartholomew's and OS maps have a Chicken Head / Ceann na Circ at the southern tip of the Eye Peninsula / An Rubha to the east of Stornoway. James Johnstone in his 'Place Names of Scotland' also suggests there was a confusion between kirk (church) and circ - Gaelic for a hen. Modern OS maps have Chicken Head / Gob na Creige. This Gaelic rendering suggests beak-shaped (Gob) cliff (Creige). Just of Chicken Head is an islet with a lighthouse called A'Chearc (modern OS maps). Older maps also have it as Chicken Rock.
Paeder Morgan advised consulting the relevant Ordnance Survey Object Name Book for this name. These are a great source for the study of topographic names in particular and, for Scotland, held in Edinburgh. He argues that the Ordnance Survey in particular did a lot for the Gaelic language by going to quite extreme lengths to ensure that they got the right name for a particular place.
He says that the history to this name is simple enough, with an English translation of Gaelic cearc 'hen'. The ceann 'head' may be a recent back-translation from English head(land) - it is not common in this sense in Scots Gaelic. One study, or rather collation of earlier studies, both reliable and not, gives the very plausible comment:
Chicken Head (Lewis), A' Chearc.
The Gaelic name of this headland is simply "the hen", so called because of its shape.
(Iain Mac an TÃ illeir 2004, 42) |
|
|
Wykamol
Following last week’s piece on William Walker, the man who almost single-handedly helped shore up the foundations of Winchester Cathedral by diving on its foundations, listener Greg Forde contacted the programme to tell us that Winchester was also the scene for the development of a famous wood treatment called Wykamol. Professor Philip Stott from the University of London filled in the details.
The story begins with the need to save Westminster Hall. In 1914, Sir Frank Bains asked H. Maxwell Lefroy, Professor of Entomology at Imperial College, London, to find a solution. He came up with a mixture of cedar wood oil as the carrier fluid; a metallic soap as the poison; dichlorobenzine as the fumigant; and parafin wax to hold the mixture in the timber. It was pretty lethal and others also tried various solutions.
The search was then taken up by a Winchester chemist, Stanley A Richardson (who looked at old 19th Century recipes, and who had also been an entomologist, working in West Africa). He initially employed cedar wood oil, paradichlorobenzene, and soft soap. This too was pretty lethal, but he ultimately refined it to produce 'Anobol', employing rotenone from the root of the 'Derris' plant.
It is this last, more successful mixture, which became known as 'Wykamol'. 'Wykamol' provided the basis of an early company (Richardson and Starling Ltd) that indeed worked for the Winchester Diocese. By the 1960s, Stanley decided to concentrate on manufacturing, but the R&S branches continued as independentÌý, while, through mergers and growth, the manufacturing company has become a much bigger company dealing with all aspects of building renovation and treatment, but employing the old 'Wykamol' name. |
|
|
|
|
|
|
Contact ÌýMaking History |
|
|
Use this link to email Vanessa Collingridge and the team: email Making History
Write to: Making History
´óÏó´«Ã½ Radio 4
PO Box 3096
Brighton
BN1 1TU
Telephone: 08700 100 400
Making History is produced by Nick Patrick and is a Pier Production. |
|
|
|
See AlsoThe ´óÏó´«Ã½ is not responsible for the content of external sites |