
Là mh-sgrìobhainn Fheà rnaig
© Courtesy of Special Collections, Glasgow University Library
Chaidh Là mh-sgrìobhainn Fheà rnaig a dhèanamh le Donnchadh MacRath eadar 1688-93. San là mh-sgrìobhainn tha dà leabhar anns a bheil seachd òirlich de dh'fhaid agus trì òirlich de leud.
Tha 4,200 sreath bà rdachd san là mh-sgrìobhainn, ach aig aon à m chaidh sia duilleagan a ghearradh às aon de na leabhraichean, no timcheall air sia ceud sreath bà rdachd. Tha duilleag no dhà a tha bà n san leabhar; chan eil fhios le cinnt an robh dùil aig MacRath tuilleadh a sgrìobhadh mus do bhà saich e, no na dh'fhàs e searbh dheth.
Chan eil mòran fiosrachaidh ri lorg mu eachdraidh an là imh-sgrìobhainn. Aig toiseach an 19mh linn, b' ann aig Mgr MacMhathain à Feà rnaig a bha na leabhraichean. Ann an leabhar Ossian (1807), thuirt an t-Urr. Dòmhnall Mac an Tòisich mu Là mh-sgrìobhainn Fheà rnaig:
"Mr Mathison of Feernaig, Ross-shire, has a paper MS. written in the
roman character. The orthography is very bad, like the Dean of Lismore's
poetry; it is dated 1688, and consists of songs and hymns by different
persons, some by Bishop Carswell, Bishop of the Isles."
[Mackinnon, Prof. Donald, 1884-85. The Fernaig Manuscript. Transactions
of the Gaelic Society of Inverness, Vol XI.]
Chaidh an là mh-sgrìobhainn a dhìth an dèidh sin; nuair a sgrìobh Mgr Uilleam F. Skene ro-rà dh do Leabhar Deadhan Lios Mòr sa bhliadhna 1862, dh'innis e gu robh an leabhar a dhìth. An-diugh, tha an là mh-sgrìobhainn ann an leabharlann Oilthigh Ghlaschu.
'S e litreachadh fogharach a chaidh a chleachdadh san là mh-sgrìobhainn, agus tha litreachadh diofraichte a' nochdadh airson nan aon fhacal bho dhuilleag gu duilleag. Ach, mar a chaidh mìneachadh san leabhar Reliquae Celticae, far an deach ath-sgrìobhadh slà n den Là mh-sgrìobhainn fhoillseachadh:
"Macrae's phonetics are much easier to understand than the Dean of Lismore's,
both because he does his work better and because his Gaelic is practically
the modern dialect still spoken in Kintail."
[Mac Cumhail, Fionn, 1900. The Fernaig Manuscript. Celtic Monthly,
Vol VIII.]
Chithear ainm Dhonnchaidh air a' chiad dhuilleig den là mh-sgrìobhainn:
"Doirligh Loijn Di
Skrijvig Lea Donochig
Mack rah 1688."
[Mackinnon, Prof. Donald, 1884-85. The Fernaig Manuscript. Transactions
of the Gaelic Society of Inverness, Vol XI.]
Bho bhith a' leughadh tron là mh-sgrìobhainn tha e follaiseach gu robh Donnchadh cofhurtail a' sgrìobhadh sa Ghà idhlig, agus chaidh timcheall air cairteal de na pìosan a sgrìobhadh leis an "skriphter", e-fhèin.
Chaidh na ceathramhan bà rdachd a leanas, o Là mh-sgrìobhainn Fheà rnaig, a sgrìobhadh le Donnchadh nam Pìos; chaidh ath-sgrìobhadh gu Gà idhlig an là an-diugh leis an Ollamh Dòmhnall MacFhionghuin:
"Aon a rinneadh leis an Sgrìobhar
air latha a' bhreitheanais.
Smaoineamar an la fa dheoidh
Is coir dhuin a dhol eug,
Smaoineamar peacaidh na h'oig
Smaoineamar fos na thig 'n a dheigh.
. . .
'N uair sheirmear an trompaid mhor,
Cruinnicheadar na sloigh ma seach;
Gach neach a tharlas duibh beo
Caochlaidh iad an doigh 's am beachd.
. . .
Air chor's gu'm buadhaichear i
Smaoneamar air crich an sgeoil,
Smaoneamar ar peacaidh bath,
Smaoneamar an la fa dheoidh. "
[Macrae, Rev. Alexander, 1899. History of the Clan Macrae.
Dingwall: A.M. Ross and Company]