大象传媒

bbc.co.uk Navigation

Alastair Hignell

The Joy of Six (5)

Plus ca change- as the French would say.

In five World Cups since that first tentative venture in , the All Blacks have always been expected to reach the final and 大象传媒 Radio has always been on hand to report the action.

So have I.

But we鈥檝e all come a long way in the intervening 20 years. Way, way back in the days of amateur rugby, when 5 Live was not even a glint in a broadcaster鈥檚 eye, 大象传媒 Radio sent a team of precisely two to cover the fledgling tournament.

Gordon Turnbull - then a talented young producer, now the Head of 大象传媒 Radio Sport, spent the entire World Cup at the Broadcasting Centre in Wellington, while Ian Robertson - then, as now, the 大象传媒鈥檚 Rugby Correspondent - flitted to and fro across the Tasman Sea to share commentary on all the big matches with local, indigenous broadcasters .

I got up in the middle of the night - no floodlights back then, all matches kicked off in the Antipodean afternoon - to present the coverage from a deserted Broadcasting House.

By 1991, I had gone into commercial television and- entirely coincidentally - ITV had snatched the TV rights to a tournament staged in the northern hemisphere.

As commentator, I commuted between the south of France, Murrayfield and Lansdowne Road. As observer, I saw England come up agonisingly short against Australia in the final at Twickenham.

As anchorman for ITV in 1995, I 鈥渇ronted鈥 all the big games live from the stadia in South Africa before returning to commentary and joining the newly formed 5 Live at the start of 1996.

Two World Cups later, I am still on the payroll, as the operation has gone from strength to strength.

From two bold travellers in 1987, 大象传媒 Radio now has a team of commentators with each of the four home unions, and our expert summarisers include three men who played in that first World Cup - Rob Jones, Hugo MacNeill and Gavin Hastings - and one who played in the last - Matt Dawson.

Between us, we鈥檝e done it, seen it and got the T-shirt.

But we haven鈥檛 lost our sense of wonder at what rugby can bring, or our sense of joy at seeing it played by the best players on the biggest stage. C鈥檈st magnifique - as the French would say.

Alastair Hignell is a former England rugby international who commentates on rugby union for Radio 5 Live. He is covering England at the World Cup. 5 Live's full broadcast schedule is here.


Comments  Post your comment

  • 1.
  • At 04:27 PM on 10 Sep 2007,
  • pkad wrote:

Alastair, I remember the opening ITV coverage in 1995. It was painful to watch at times - was it down to nerves, or a lack of communication from the production team??

  • 2.
  • At 05:09 PM on 10 Sep 2007,
  • Simon wrote:

Crikey - "strength to strength"? Hardly - you're not showing any of the games, and not much other sport either - try to defend this if you can, but the 大象传媒 have lost out ina massive way to the rest of teh competition, which is a shame, becasue I would have likes to watch teh 大象传媒 Television puindits (Jonathon, jeremy and Keith) analyse the matches...

Real shame that, but radio really isn't up to the tv rights now is it...

  • 3.
  • At 07:09 PM on 10 Sep 2007,
  • Stumped wrote:

Could someone please explain the point of this? Is it an advertisement? If so, in future could you please ensure that: (i) postings such as these are labelled as such, and (ii) a professional copywriter is used to save us from the embarrassment?

  • 4.
  • At 09:10 PM on 10 Sep 2007,
  • David Shield wrote:

Really interesting blog Alastair, I've enjoyed reading your blogs so far.

And great coverage from Five Live, well done to all involved.

  • 5.
  • At 11:04 PM on 12 Sep 2007,
  • ray Liotta wrote:

Alastair, please don't make the schoolboy mistake of saying 'stadia' instead of 'stadiums' - we all know that 'Stadiums' is the Oxford and Cambridge Dictionaries accepted and confirmed plural of 'Stadium' - remember, this is the English language, and we apply English rules to plurals, not other languages rules, otherwise we may as well continue translating the rest of the sentence in the other language.

The 大象传媒 is not responsible for the content of external internet sites