Немецкая библиотека в интернете
По специальности я преподаватель немецкого языка и литературы. В самом начале знакомства с интернетом я начал искать различные электронные библиотеки в сети. Их было много, на разные вкусы: с художественной, научной, технической и специальной литературой по многим отраслям знаний.
Попадались отдельные книги и на иностранных языках, в том числе и немецком. Но я с удивлением отмечал про себя, что в российском интернете нет ни одной библиотеки книг на немецком языке. Это досадное упущение я решил исправить. Так в 2003 году появился мой первый сайт Bibliothek von Alex. Собирал немецкоязычные тексты по всей сети, обрабатывал, компоновал и выкладывал на сайт.
В "Библиотеке Алекса" представлены классические произведения немецких поэтов и писателей. Это сказки братьев Гримм, "Фауст" великого Гете, "Мария Стюарт" горячо любимого мной Фридриха Шиллера. Учась в университете, я подробно и глубоко изучал жизнь и творчество этого пылкого романтика и писал курсовую работу по драме Шиллера "Мария Стюарт".
Есть на сайте также книги Гауфа, произведения Генриха Гейне, Карла Мея, Гофмана, Ремарка и многие другие книги. Библиотеку создавал увлеченно, вкладывал в мое "электронное детище" время и частицу своей души. И искренне радовался, когда в гостевой книге сайта стали появляться первые отклики читателей.
Скажу несколько слов о том, какие трудности возникли при создании библиотеки. Одной из особенностей письменности немецкого языка является наличие особых букв с надстрочными знаками. Их называют ум-лауты, или, как я объясняю своим маленьким ученикам, это "буквы с глазками", то есть сверху над буквами стоят две точки.
Все бы хорошо, но не отражается правильно такой особенный шрифт в российском браузере. Нужно, чтобы сервер поддерживал кодировку немецкого шрифта. На тех сайтах, где все же встречаются немецкие тексты, заменяют эти "глазастые" буквы маленькими картинками с их изображением. Попытался пойти по этому пути и я. Но заменить буквы картинками было для меня непосильным трудом! И я от этого отказался.
Выход, однако, был найден. Я делал текст в html-формате и архивировал файл WinRar-ом, потом архив загружал на сервер.
Не менее сложной проблемой было найти немецкие тексты в сети. Один из моих благодарных читателей из Австрии прислал мне даже несколько дисков с немецкими книгами. Но непроходимой стеной встал вопрос о соблюдении авторских прав.
Как известно, трудности закаляют, но при этом могут больно бить по рукам
и остужать любой энтузиазм. Библиотека "висит" в сети, но очень давно
не обновлялась! А аналогов подобных библиотек я пока в российском сегменте интернета не встречал. Может, тряхнуть стариной и начать все
заново, а?
КомментарииОставить комментарий
Есть мультиязычная библиотека greylib причем уже очень старая
А почему не использовать немецкие библиотеки в немецком интернете? ну хочется вам иметь свой проект - да на здоровье, а так домены ru только для ГС и для "новостных порталов" где размещаются переведенные импортные новости и нужны :)
У меня такие же вопросы. Начинаю выкладывать в сеть, собралось около 300 уникальных книг на Коми языке.
Хотя, наверное, таких людей большинство. Почти все пользующиеся компьютером собирают какую нибудь базу данных
Надо же, какой Вы молодец! Ей богу, не думал, что встречу такого подвижника. Я тут намедни, месяц назад, хотел отыскать "Остров сокровищ" Стивенсона, на немецком, (эту книгу первый раз в жизни прочел, на немецком, трижды... (правда, в адаптированном варианте)). Так не нашел - заходишь на Сайты, книги предлагают, а текстов нет.
Нет, прикольно, надо будет ваш Сайт посмотреть. Это как открытие Трои - я и про Шлимана впервые на немецом прочел. В учебнике, за восьмой или за десятый класс. Причем, двадцать лет спустя - в школе учебников не читал. Нет, вы удивительная личность, успехов Вам.
||| Все бы хорошо, но не отражается правильно такой особенный шрифт в российском браузере. Нужно, чтобы сервер поддерживал кодировку немецкого шрифта.
Автор, вероятно, совершенно не понимает ничего ни в интернет-стандартах, ни в кодировках, если заявляет подобное.
В самих шрифтах абсолютно ничего особенного нет: версии основных начертаний шрифтов с европейскими национальными символами входят в состав любой популярной операционной системы с незапамятных времён. А уж с началом массовой популяризации Unicode (начало 2000-х) - такой вопрос даже не стоит.
Любой браузер последнего десятилетия без проблем бы справился с отображением национальных символов под операционной системой с русской локализацией, достаточно ЯВНО задавать кодировку содержимого страницы на стороне сервера.
||| Не менее сложной проблемой было найти немецкие тексты в сети.
Про оцифровку книг с помощью OCR, видимо, тоже никогда не слышали...
хХх - вы не внимательно прочитали текст...Все о чем вы пишите, я прекрасно знаю сейчас, но это было в 2003 году и тогда я об этом понятие не имел, а сейчас я проектом просто не занимаюсь...Тем более, сайт был сделан на бесплатном ресурсе. Сейчас бы я сделал библиотеку на "платнике" и, поверьте, нашел бы решения вышеописанных проблем...
Это конечно очень хорошо когда формируются библиотеки различных национальностей. А Вы не думали объединиться с другими, сделать один красивый сайт и с красивым кодом, чтобы читателям было приятно. Тогда я думаю и проблем было бы меньше у Всех "библиотекарей".
Есть даже идеи, напишите мне если Вам интересно.