Как мы будем освещать ЧМ по футболу
Я хотела бы сказать несколько слов о нашем проекте, посвященном чемпионату мира по футболу, который запускается сегодня. Несмотря на то, что Россия в чемпионате не участвует, я думаю, многие из вас будут смотреть игры с большим интересом. И надеюсь, что на нашем сайте вы будете следить за последними результатами, будете читать и смотреть материалы о чемпионате и получать яркие впечатления от того, что происходит в ЮАР. Мы очень воодушевлены новым графическим модулем, который мы будем использовать впервые - чтобы читатели, у которых нет возможности смотреть саму игру, могли следить за ее ходом в режиме реального времени.
Мы объединили усилия с коллегами из других подразделений Би-би-си, чтобы донести до пользователя проект "Мой первый чемпионат", посвященный футболистам из разных стран, впервые участвующим в первенстве мира.
Мы также рассказываем об участниках чемпионатов мира, которые хорошо известны российским болельщикам, - в частности, о тех, кто играет в России, а также о спортсменах-ветеранах.
Еще одна вещь, на которую я хотела бы обратить ваше внимание, - это эксперимент "Чемпионат мира по футболу - на всех языках" - масштабный многоязыковой проект, который Би-би-си запускает в пятницу 11 июня. Мы хотим увидеть, как интернет ломает языковые барьеры; мы пытаемся - при помощи сетевого переводчика Google Translate - дать возможностям болельщикам со всего мира говорить друг с другом. Этот эксперимент следует за аналогичным, который Би-би-си устраивала в рамках проекта "Суперсеть". Мы надеемся, что пользователи сайта bbcrussian.com примут в нем участие.
Так что, надеюсь, каждый найдет здесь что-то для себя.
Если я не закончу этот блог прямо сейчас, он вообще никогда не выйдет в свет, так что не стану говорить об освещении израильского рейда на флотилию помощи Газе или об убийствах в графстве Камбрия на севере Англии - при том что оба эти события вошли в число самых читаемых на нашем сайте на этой неделе. Мы отправили нашего вашингтонского корреспондента Марию Васильеву в Луизиану, чтобы она с места событий рассказывала о реакции жителей на разлив нефти в Мексиканском заливе, - и вы сможете услышать ее репортажи в эти выходные в программе "Пятый этаж" или прочитать их на нашем сайте.
Надеюсь, bbcrussian.com дает вам то, что вы ищете на сайте; а нам очень нравится, когда вы пишете на наши форумы или участвуете в наших интерактивных программах.
КомментарииОставить комментарий
Интересный и перспективный проект с далеко идущими последствиями, но на данном этапе, учитывая скорость и качество связи, вряд-ли соберет большую аудиторию. Кроме того, возможны и контрмеры со стороны гос-ва по защите интересов национальных правообладателей. Но особенно увлекает идея увидеть, "...как интернет ломает языковые барьеры; мы пытаемся - при помощи сетевого переводчика Google Translate - дать возможностям болельщикам со всего мира говорить друг с другом".
Неплохая идея. Даже жаль, что я не болельщик.
Добрый день, Сара. Вопрос не по теме, но зато к редактору. У меня новый рекорд, из 20-ти постов прошло 2. Правил форума не нарушал, Вы не могли бы объясниться? Кстати я подобный вопрос Вам уже задавал и тоже с нулевым результатом.
Говоря о ЧМ в ЮАР, нельзя запрещать упоминания о том, что там бушуют эпидемии СПИДА и расизма, не говоря о прочих серьезных проблемах. Ведь именно в этих условиях приходится находиться как участникам чемпионата, так и многочисленным болельщикам.
Google Translate - это скорее шутка. Можно понять его использование любителями, но крупнейшей международной медиакорпорации с громадным штатом полиглотов такое к чему? Чтобы веселить публику корявыми и зачастую нелепыми переводами?
А Ваше желание в блоге про футбол поговорить о том, как Вы ненавидите Израиль, вызывает лишь недоумение - какая связь? Впрочем, это заставляет снисходительно относиться к другим сотрудникам службы: что им остается с таким начальством... Или редактор такие "оговорки по Фрейду" тоже из-за нажима начальства совершает?