From 'Taleban' to 'Taliban'
It has been the News website's practice for a number of years to use the spelling "Taleban" in preference to the alternative "Taliban".
Neither version is wrong - what you come up with depends on which system of transliteration is used from the Arabic script. At the time we established our style, there was no consensus.
However, in recent years, a growing number of news outlets including Reuters, Associated Press, CNN, Al Jazeera, The Economist, the Financial Times, the New York Times and the Washington Post have all adopted "Taliban".
So too have institutions such as the United Nations and the US and UK governments. Indeed, the movement usually refers to itself as the "Taliban" when it uses English.
Further evidence of the emerging dominance of "Taliban" can be found through Google. Readers who use the search engine to look for "Taliban" will find well over 20 million references, while "Taleban" scores only about 1.25 million.
For these reasons, we have decided to switch our spelling to "Taliban" and other parts of the ´óÏó´«Ã½ News operation have done the same.
The decision did create a potential problem with the website archive, but our technical team has come up with a solution which we hope will prove satisfactory. The two versions have been combined into one set of results, so that users entering "Taliban" or "Taleban" will get a list of results which should retrieve all the relevant articles. We have also altered the spelling in some important articles, .
Adam Curtis is the head of editorial standards, ´óÏó´«Ã½ Newsroom.
Comment number 1.
At 2nd Jun 2009, U13989085 wrote:This comment was removed because the moderators found it broke the house rules. Explain.
Complain about this comment (Comment number 1)
Comment number 2.
At 2nd Jun 2009, Professor Techno wrote:Is this just not nitpicking who cares if its Taliban or Taleban, no one is going to lose any sleep over this!!
Have the ´óÏó´«Ã½ not got anything better to do then worrying about whether its Taliban or Taleban!!
What a joke!!
Complain about this comment (Comment number 2)
Comment number 3.
At 2nd Jun 2009, Alex Banks wrote:Yes, but if you searched for taliban via (eg) google, it wouldn't necessarily bring up ´óÏó´«Ã½ News results as the editor identified. This way it brings them into line with what has evolved to be the standard spelling. The joys of english language, constantly evolving and changing...
Complain about this comment (Comment number 3)
Comment number 4.
At 2nd Jun 2009, ten gear bat bike wrote:"Is this just not nitpicking who cares if its Taliban or Taleban, no one is going to lose any sleep over this!!"
Given that lack of nitpicking has let to sectarian strife (Was it ACTUALLY his body and blood or was it a metaphor?), and suicide bombing (Do you get 96 virgins or white raisins?), then translating from Arabic and Hebrew accurately is a very useful tool for the prevention of idiocy! :-)
Complain about this comment (Comment number 4)
Comment number 5.
At 2nd Jun 2009, j-o-n-a-t-h-a-n wrote:Makes good sense to me.
Complain about this comment (Comment number 5)
Comment number 6.
At 2nd Jun 2009, Neil Hardie wrote:As someone who writes media house-style books for a living, I can assure Professor Techno that this isn't nitpicking. Consistency in a medium's output does two things: it allows the organisation to concentrate on the big issues, knowing that the ground rules have been set, and it assures the audience, even subliminally, that this organisation isn't a rag-tag collection of journalists/writers with no common standard.
Complain about this comment (Comment number 6)
Comment number 7.
At 2nd Jun 2009, Greatest_Valentines_Day_Ever_2009 wrote:@Adam it would be interesting to know what prompted the discussion about Taleban verses Taliban, who contributed to these discussions, and how a decision was eventually reached. I wonder which news organisations other than The Times still use Taleban?
Complain about this comment (Comment number 7)
Comment number 8.
At 2nd Jun 2009, steve5312 wrote:"Is this just not nitpicking who cares if its Taliban or Taleban, no one is going to lose any sleep over this!!"
Actually it's precisely people like you who would write in to complain about the spelling in the first place, or to demand to know why it had been changed arbitrarily without letting anyone know.
Complain about this comment (Comment number 8)
Comment number 9.
At 2nd Jun 2009, afg1531 wrote:Talib means 'student'..so it was always Taliban...
Talib cannot become 'talib' even phonetically.
´óÏó´«Ã½ is correcting an earlier mistake. It is surprising it carried on with it for so long.
Complain about this comment (Comment number 9)
Comment number 10.
At 2nd Jun 2009, marechal wrote:Surely, the difference in spelling corresponds to standard translations from Persion (Taleban)(cf Persian Vocabulary by A.K.S. Lambton, CUP) and Arabic (Taliban)(cf Dictionary of Modern Written Arabic by Hans Wehr). It is only natural that sources like Jazeera would prefer the Arabic transliteration.
Complain about this comment (Comment number 10)
Comment number 11.
At 2nd Jun 2009, defenderofparliament wrote:wow
what a great story ´óÏó´«Ã½ no wonder why you are known as British Bananas' company.
´óÏó´«Ã½ you don't have to follow America, Iran, Arabia, France, Germany or any other country, we all know what you are referring to so it dosen't bother anyone I don't think how you spell it.
Complain about this comment (Comment number 11)
Comment number 12.
At 2nd Jun 2009, U13989085 wrote:Re: Posting Number 1 Reiterated:
For the record the Rappers Senate, Taliban & Dipset are good american guys not Public Enemy Number 1 (which is another safe rap group)
[previous unsuitable link was removed by moderators]
[replaced with a suitable 'free' link - no adverts products etcetera]
Complain about this comment (Comment number 12)
Comment number 13.
At 2nd Jun 2009, AJS wrote:Perhaps the ´óÏó´«Ã½ will stop referring to Myanmar as Burma next?
Complain about this comment (Comment number 13)
Comment number 14.
At 2nd Jun 2009, Neil wrote:Next you can decide how your news reporters and anchors are going to pronounce Afghanistan, Pakistan, et al. Is it AfghaRnistan, AfghaRnistaRn, or Afghanistan? heard all 3!
Complain about this comment (Comment number 14)
Comment number 15.
At 2nd Jun 2009, SheppeyEagle wrote:So when we search the archives for Jonathan Ross and Russell Brand, will it retain the spelling of tellyban?
Or is that changing too?
Complain about this comment (Comment number 15)
Comment number 16.
At 2nd Jun 2009, zentao wrote:Can I just point out that academics were writing 'Taliban' before many of you had even heard of them? Ridicule us for being in an ivory tower by all means, but sometimes we are ahead of the game.
Complain about this comment (Comment number 16)
Comment number 17.
At 2nd Jun 2009, OnTheWayOut wrote:So can we look forward to the ´óÏó´«Ã½ using spellings such as "color" and "aluminum", and words such as "obligated", in their rush to mirror what the US websites say?
I'd really like it if the ´óÏó´«Ã½ news readers would stop trying to pronounce some place names correctly (eg. Niger is pronounced "Nee-jer") while pronouncing other place names the English way (eg. Paris is not pronounced "Pa-ree")
Complain about this comment (Comment number 17)
Comment number 18.
At 2nd Jun 2009, goldCaesar wrote:16. At 2:18pm on 02 Jun 2009, zentao wrote:
Can I just point out that academics were writing 'Taliban' before many of you had even heard of them? Ridicule us for being in an ivory tower by all means, but sometimes we are ahead of the game.
=================
Ahead of what game?
as an academic you should know, as the article states that words originally written in arabic are almost always spelt phonetically when translated into english - making spelling somewhat optional.
Hence the fact that names like 'mohammed' have as many spellings in the trajan alphabet as people can think of to spell it. None are wrong.
Complain about this comment (Comment number 18)
Comment number 19.
At 2nd Jun 2009, johndrinkwater wrote:Soo, what lead the ´óÏó´«Ã½ to use Taleban in the first place? Was it the recognised correct international English version? Is it just a transliteration choice your intl department made?
Why do you give up on a decision just because other people are doing things differently?
Does this mean youll further accept Americanisations as weve been seeing on the news recently with examples such as: Space Truck to describe ESAs ATV. hiccups seen on ´óÏó´«Ã½ article, etc.
Stand by your own choices.
Complain about this comment (Comment number 19)
Comment number 20.
At 2nd Jun 2009, Spitfire wrote:"´óÏó´«Ã½ decides in favour of Taliban."
now that's an eye catcher..
Both are correct.
Taleban for translation from Persian and Taliban for Arabic.
They are pronounced Tal'ban (a very short separation of l from b) in Urdu, and considering there are more Urdu speakers in world than Arabic or Persian, why not Tal'ban?
Complain about this comment (Comment number 20)
Comment number 21.
At 2nd Jun 2009, dotconnect wrote:#11, defenderofparliament wrote:
"what a great story ´óÏó´«Ã½ no wonder why you are known as British Bananas' company.
´óÏó´«Ã½ you don't have to follow America, Iran, Arabia, France, Germany or any other country, we all know what you are referring to so it dosen't bother anyone I don't think how you spell it."
Spelling, phrasing and grammar are all of paramount importance for any news organisation in the business of communication. From your error-strewn post, I would hope you were the very last person the ´óÏó´«Ã½ would listen to on such a matter.
Complain about this comment (Comment number 21)
Comment number 22.
At 2nd Jun 2009, regharford wrote:Isn't it time for an an international agreement to call all countries by their own national name, for example Deutschland for Germany.
Complain about this comment (Comment number 22)
Comment number 23.
At 2nd Jun 2009, JN wrote:this is really a good step. while you are at it, there are several other spellings that you may also like to correct. one big one - it is not genghis khan but chengiz khan.
Complain about this comment (Comment number 23)
Comment number 24.
At 2nd Jun 2009, Isenhorn wrote:After this enlightening ´óÏó´«Ã½ post the Taliban Information and Brand Advertising Network team (abbreviated TalIBAN) will let a huge sigh of releif! They will not have to change the spelling of Taliban on all their promotional materials, after all. :-)
Complain about this comment (Comment number 24)
Comment number 25.
At 2nd Jun 2009, telletubby wrote:Of course spelling is important in the provision of accurate information. What worries me is that the ´óÏó´«Ã½ changed its transliteration after, and not before Reuters, Associated Press, CNN, Al Jazeera, The Economist, the Financial Times, the New York Times and the Washington Post and most of the rest of the World's media.
Surely we might have expected the Editorial Standards Dept of one of the World's most respected news gatherers to be ahead, rather than behind, the game.
Complain about this comment (Comment number 25)
Comment number 26.
At 2nd Jun 2009, defenderofparliament wrote:'dotconnect wrote:
Spelling, phrasing and grammar are all of paramount importance for any news organisation in the business of communication. From your error-strewn post, I would hope you were the very last person the ´óÏó´«Ã½ would listen to on such a matter.'
You obviously have nothing better to do than pick holes in my rushed post, I do not sit down with Dictionary or bother to put punctuation in many of my posts in my view it isn't necessary.
The ´óÏó´«Ã½ should not care, does it really bother you that much about them spelling things wrong?
Complain about this comment (Comment number 26)
Comment number 27.
At 2nd Jun 2009, Professor Techno wrote:Post 8. At 12:13pm on 02 Jun 2009, steve5312wrote:
"Actually it's precisely people like you who would write in to complain about the spelling in the first place, or to demand to know why it had been changed arbitrarily without letting anyone know"
steve5312 you do not know anything about me so how can you write such TOSH
I am sure the vast majoity of us have much more productive things to do with our time than worrying about why the bbc have changed "Taliban" to "Taleban" which incidentally are both correct
Complain about this comment (Comment number 27)
Comment number 28.
At 2nd Jun 2009, deamon138 wrote:"I am sure the vast majoity of us have much more productive things to do with our time than worrying about why the bbc have changed "Taliban" to "Taleban" which incidentally are both correct"
The why on earth are you commenting here then? Nothing productive to do?
Complain about this comment (Comment number 28)
Comment number 29.
At 2nd Jun 2009, Professor Techno wrote:"The why on earth are you commenting here then? Nothing productive to do?"
I am making the point that vast majority of us would not give a toss about such an issue,that hardly contradicts my what you have quoted above
Surely there are more important issues for the bbc to blog about then whetether its Taliban or Taliben
Complain about this comment (Comment number 29)
Comment number 30.
At 2nd Jun 2009, dotconnect wrote:#26, defenderofparliament wrote:
"You obviously have nothing better to do than pick holes in my rushed post, I do not sit down with Dictionary or bother to put punctuation in many of my posts in my view it isn't necessary."
Actually it took me all of 10 seconds. It's really not that difficult.
"The ´óÏó´«Ã½ should not care, does it really bother you that much about them spelling things wrong?"
Well I don't care to the extent that I'm about to start writing letters of complaint - but yes, I absolutely do think the ´óÏó´«Ã½ should take care to avoid "spelling things wrong".
Complain about this comment (Comment number 30)
Comment number 31.
At 2nd Jun 2009, Derick wrote:If settling the critical diff between an electronic 'i' & an 'e' helps balanced news organisations to continue their impartial hitech news reportings on free speech then bully for them.
Mind you it don't make no never mind to lots of good folk.
For years some ingenuous halfwits argued about whether or not Concord should be spelled Concorde & that commercial SST has become extinct, even though it flew way above tropical thunderstorms of the ITCZ which top out at around 60 grand & are therefore easily circumnavigated, without ever spilling one's tea, depending on one's beverage of choice.
Complain about this comment (Comment number 31)
Comment number 32.
At 2nd Jun 2009, forensix wrote:So let me follow your Google "logic". Almost the entire population of US is exposed to Taliban and will no doubt use this in the world's favourite search engine, whereas the non US "minority" who use the Persian Taleban (which most US spell checkers will pick up as an error) using Google are - wait for it - the lower users in Google searches! What revelation - it must have taken you forever to work that one out.....
Hasn't anyone asked the Taleban what they prefer? Do you think they care?
Complain about this comment (Comment number 32)
Comment number 33.
At 2nd Jun 2009, dotconnect wrote:Al-Qaeda/Al-Qa'ida/etc is another one that's spelled differently by different sources. In addition to the 'i or e' and the 'with hyphen or without hyphen', there's the added confusion of an optional apostrophe that seems to appear in random places!
Complain about this comment (Comment number 33)
Comment number 34.
At 3rd Jun 2009, bully_baiter wrote:Taleban is the English version of the word and as an English language national broadcaster you should stick with it. When the US changes their pronunciation to "Tal-eye-ban" as is their wont these days will you change too?
Complain about this comment (Comment number 34)
Comment number 35.
At 9th Jun 2009, SizweMahlala wrote:Taleban vs Taliban? I'm based in South Africa and it's always interesting to read what journalists consider issues abroad. I imagine this is what firmly qualifies as a first world issue?
Complain about this comment (Comment number 35)
Comment number 36.
At 10th Jun 2009, yousufmhussain wrote:This comment was removed because the moderators found it broke the house rules. Explain.
Complain about this comment (Comment number 36)
Comment number 37.
At 10th Jun 2009, Simon wrote:As long as none of your presenters start resorting to other US English conventions, like calling Iraq "eye rack" and muslims "moo slims", I really don't care how you spell Taliban.
Complain about this comment (Comment number 37)