Main content

Litir na seachdain aig Ruaraidh MacIllEathain. This week's letter for learners from Roddy MacLean.

5 minutes

Last on

Sat 1 May 2010 10:55

Clip

Litir 563: Faclan 脿 seann fhaclairean G脿idhlig

Tha d霉bhlan agam dhuibh aig toiseach na Litreach. Seo faclan 脿 seann fhaclairean G脿idhlig agus tha iad uile a鈥 ciallachadh an aon rud: ailp, ailpe, boir, borr agus fil. Chan eil sibh e貌lach orra? Na gabhaibh dragh 鈥 cha robh no mise. Tha iad uile a鈥 seasamh airson beathach f矛or mh貌r. Seo feadhainn eile a tha a鈥 ciallachadh an aon rud: oileabhan, oilleabhaint, albhan dubh, elebhean agus elephant. Tuigidh sibh a-nise gu bheil iad uile a鈥 ciallachadh ailbhean. Nach iongantach na th鈥 againn de dh鈥檉haclan G脿idhlig airson a鈥 chreutair seo!

听听听听听听听听听听听 Tha am facal Beurla elephant a鈥 tighinn bhon Laidinn elephantus a tha e fh猫in a鈥 tighinn bhon Ghreugais elephas. Ach tha cuid de na faclan co-cheangailte ri ailbheanan ann am Beurla a鈥 tighinn bho Hindi. Mar eisimpleir mahout 鈥 fear a bhios na shuidhe air c霉l ceann ailbhein agus ga sti霉ireadh. 鈥橲 ann bhon aon ch脿nan a tha howdah a鈥 tighinn; 鈥檚 e sin an suidheachan m貌r air muin ailbhein.

听听听听听听听听听听听 Uill, chuir mi seachad d脿 uair a th矛de gu leth aig toiseach na bliadhna ann an howdah air muin ailbhein. Bha sin fada gu le貌r! Bha mi ann an ceann a deas Neapail agus bha mi fh矛n is tri霉ir eile anns a鈥 choille mh貌ir no jungle (facal Hindi eile) air muin ailbhein. 鈥橲 e sin an d貌igh as fhe脿rr airson beathaichean fiadhaich fhaicinn oir leigidh iadsan le ailbhean a dhol gu math faisg orra. Tha e an 矛re mhath s脿bhailte cuideachd oir cha bhi beathaichean eile, mar as trice, a鈥 toirt ionnsaigh air ailbhean 鈥 ach a-mh脿in t矛gear corra uair. Tha t矛gearan gu le貌r ann far an robh mi, agus sr貌n-adharcaich, mathain is cr貌gallan, agus mar sin bha mi toilichte a bhith gu h-脿rd air muin ailbhein, eadhon ged nach robh e uabhasach cofhurtail.

听听听听听听听听听听听 Leis na th鈥 againn de dh鈥檉haclan G脿idhlig airson ailbhean, bha mi a鈥 me貌rachadh air cho e貌lach 鈥檚 a bha na seann Cheiltich air na creutairean sin. Agus an latha eile, th脿inig mi tarsainn air seann ph脿ipear ann am Fraingis air an robh Les Celtes et Les 脡l茅phants le H Gaidoz, 脌rd-ollamh a鈥 Chruinn-e貌lais agus Sluagh-e貌lais anns an 脡cole des Sciences Politiques ann am Paris. Chaidh a sgr矛obhadh ann an ochd ceud deug, seachdad 鈥檚 a tr矛 (1873).

听听听听听听听听听听听 Tha am Proif. Gaidoz dhen bheachd gur e a鈥 chiad turas a chunnaic m貌ran Cheilteach ailbheanan nuair a nochd an ceannard Carthaginianach, Hannibal, le arm ann an ceann a deas na Gaille. Bha sin anns a鈥 bhliadhna d脿 cheud is ochd-deug (218) RC. Dh鈥檉heuch na Ceiltich ri stad a chur air Hannibal aig Abhainn Rh么ne ach dh鈥檉hailnich orra. A bharrachd air leth-cheud m矛le saighdear, bha faisg air ceathrad ailbhean-cogaidh aig Hannibal. Tha d霉il gun do chuir e an s脿s iad anns a鈥 chath an aghaidh nan Ceilteach. Bidh sibh e貌lach air a鈥 ch貌rr de dh鈥檈achdraidh Hannibal is mar a thug e arm thar nan Ailpean gu ruige t矛r na R貌imhe.

听听听听听听听听听听听 Chan iad na treubhan anns a鈥 Ghaill an aon fheadhainn Cheilteach a fhuair e貌las air an ailbhean air s脿illibh Hannibal. Bha Ceiltich eile a鈥 fuireach anns na beanntan, agus air taobh thall nam beann gu tuath air an R貌imh 鈥 far a bheil ceann a tuath na h-Eadailt an-diugh. Tha e inntinneach gur e ailp fear de na seann fhaclan G脿idhlig airson ailbhean; tha e a鈥 ciallachadh protuberance, any gross lump, mountain agus elephant. Bha na h-ailpean anns na h-Ailpean, gu dearbh.

Faclan na Litreach

co-cheangailte ri: linked to; 迟谤颈霉颈谤: three people; 蝉脿产丑补颈濒迟别: safe; Ceilteach: Celt; ailbhean-cogaidh: war-elephant; air s脿illibh: because of.

Abairtean na Litreach

Tha d霉bhlan agam dhuibh: I have a challenge for you; a鈥 seasamh airson beathach f矛or mh貌r: standing for a really big animal; nach iongantach na th鈥 againn de dh鈥檉haclan G脿idhlig airson a鈥 chreutair seo: isn鈥檛 it amazing how many Gaelic words we have for this creature; a bhios na shuidhe air c霉l ceann ailbhein agus ga sti霉ireadh: who sits behind an elephant鈥檚 head and controls it; an suidheachan m貌r air muin ailbhein: the big seat on the back of an elephant; an d貌igh as fhe脿rr airson beathaichean fiadhaich fhaicinn: the best way to see wild elephants; cha bhi beathaichean eile, mar as trice, a鈥 toirt ionnsaigh air: other animals won鈥檛 normally attack; ach a-mh脿in t矛gear corra uair: except for a tiger occasionally; sr貌n-adharcaich, mathain is cr貌gallan: rhinoceroses, beers and crocodiles; eadhon ged nach robh e uabhasach cofhurtail: even though it was not very comfortable; 脌rd-ollamh a鈥 Chruinn-e貌lais agus Sluagh-e貌lais: Professor of Geography and Ethnology; Dh鈥檉heuch na Ceiltich ri stad a chur air: the Celts tried to stop; dh鈥檉hailnich orra: they failed; mar a thug e arm thar nan Ailpean gu ruige t矛r na R貌imhe: how he took an army across the Alps to the territory of Rome; air taobh thall nam beann: on the far side of the mountains.

Puing-ch脿nain na Litreach

ceann a deas na Gaille: the south of Gaul. The Gaelic for Gaul is A鈥 Ghall (countries are almost always feminine). It slenderizes in the dative singular (because it is feminine) so we would say traditionally anns a鈥 Ghaill. And the genitive form is na Gaille. The Roman name for Gaul was Gallia. The French words Gaule, Gaulois (belonging to Gaul) and Gallique have a common origin with the Gaelic word, as does the English Gallic, referring to Gaul or modern France. The Gaelic word Gall 鈥渇oreigner鈥 is also related to the aforementioned words; it is said that the foreigners the early Gaels in Ireland most commonly encountered were Gauls. And there is an echo of the cultural and linguistic links between the Gauls and the Welsh in the French words for Wales 鈥 Pays de Galles 鈥 and Welshman 鈥 Gallois.

Gnathas-cainnt na Litreach

Na gabhaibh dragh 鈥 cha robh no mise: don鈥檛 be upset 鈥 I wasn鈥檛 either.

Tha 鈥淟itir do Luchd-ionnsachaidh鈥 air a maoineachadh le MG ALBA

Broadcasts

  • Fri 30 Apr 2010 11:55
  • Sat 1 May 2010 10:55

Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic

Tha Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic (le PDFs)

All letters

Tha na litrichean uile an seo / The letters are available here

Podcast: Litir do Luchd-ionnsachaidh

Letter To Gaelic Learners

Podcast