Main content

Litir na seachdain aig Ruaraidh MacIllEathain. This week's letter for learners from Roddy MacLean.

5 minutes

Last on

Sat 4 Dec 2010 10:55

Clip

Litir 594: B脿rd Loch Abar

Cha mh貌r nach eil seasgad bliadhna air a dhol seachad bho choinnich Iain D貌mhnallach, 鈥B脿rd Loch Abar鈥, airson a鈥 chiad turais ri Calum MacGhilleathain, am fear-cruinneachaidh ainmeil de bheul-aithris na G脿idhlig. B鈥 ann air madainn fhuar gheamhraidh anns an Fhaoilleach naoi ceud deug, caogad 鈥檚 a h-aon (1951) a chuir Calum stad air Iain, agus an t-Abrach air a rathad dhachaigh bho aifreann ann an Eaglais Drochaid Ruaidh. Bha Iain seachdad 鈥檚 a c貌ig bliadhna a dh鈥檃ois agus bha e air a dhol ochd m矛le an latha sin air a bhaidhsagal bho a dhachaigh anns an Drochaid 脌rd, faisg air Drochaid an Aonachain, airson faighinn don eaglais. Agus cha robh c貌ta air.

Nuair a bhruidhinn Calum ris ann an G脿idhlig, stad Iain agus rinn e g脿ire. Rinn iad c貌mhradh airson greis. Cia mheud 貌ran a bha Iain air cruthachadh, dh鈥檉haighnich Calum dheth. Cha robh cuimhne aig an Abrach 鈥 ceud 鈥檚 d貌cha, ma dh鈥檉haodte d脿 cheud. Thuig Calum gun robh e air fear iongantach a lorg a bheireadh an t-uabhas dha de dh鈥櫭瞨ain is sgeulachdan is naidheachdan is eachdraidh. Dh鈥檃ontaich Iain coinneachadh ri Calum air an fheasgar sin fh猫in. Agus lean na coinneamhan eatarra, turas gach seachdain, airson c貌ig m矛osan. Chruinnich Calum t貌rr stuth pr矛seil bhuaithe 鈥 stuth a th鈥 againn fhathast ann an tasg.

Tha mi ag innse dhuibh mu Bh脿rd Loch Abar, chan ann air sg脿th 鈥檚 gu bheil seasgad bliadhna air a dhol seachad on a th貌isich Calum MacGilleathain air a bheul-aithris a chl脿radh 脿s leth Sgoil E貌lais na h-Alba, ach air sg脿th 鈥檚 gu bheil an stuth a chl脿r Calum gu bhith ri fhaighinn don mh貌r-shluagh ann an cruth didseatach. Tha cruinneachadh a鈥 Bh脿ird am measg m矛ltean de dh鈥檜airean a th矛de de stuth pr矛seil a bhios a鈥 nochdadh an-ath-sheachdain air l脿rach-l矛n Thobar an Dualchais. Bheir mi an se貌ladh-l矛n dhuibh aig deireadh na Litreach.

Rugadh Iain D貌mhnallach anns an Drochaid 脌rd, an treas duine ann an teaghlach de dh鈥檃on duine deug. 鈥橲 e Mac Gille Mhanntaich a bh鈥 orra bho th霉s, ach thug iad D貌mhnallach orra fh猫in 脿s d猫idh a鈥 chunntais-shluaigh ann an ochd ceud deug, seachdad 鈥檚 a h-aon (1871). Bha athair Iain, Seumas Ruadh, na chlachair agus na chroitear. Mar chlachair, bhiodh e a鈥 siubhal air feadh Loch Abar agus chruinnich e t貌rr beul-aithris ann. Thog Iain m貌ran de a sgeulachdan bhuaithe. Bha Iain fh猫in ag obair air na rathaidean agus air rathad-iarainn taobh siar na G脿idhealtachd. Dh鈥檉h脿s e ainmeil fad is farsaing airson a chuid e貌lais air eachdraidh Loch Abar.

Ach bha a sh霉il fh猫in a鈥 laighe air gnothaichean an t-saoghail mh貌ir a bharrachd air gnothaichean a che脿rnaidh fh猫in. Seo na sgr矛obh Calum MacGilleathain mu dheidhinn anns an leabhar aige The Highlands: 鈥淏ha e d矛reach air 貌ran a sgr矛obhadh, is e a鈥 moladh nan Albannach 貌ga a ghoid an Lia-f脿il 脿 Abaid Westminster. Bha a鈥 chlach fhathast gun lorg oirre. Chr霉b sinn s矛os air c霉laibh balla agus sheinn e an t-貌ran. Bha e l脿n l霉iths agus smior ... bha fhios a鈥檓 gu robh mi air tachairt air duine air leth.鈥

Bha st貌iridhean aig Iain D貌mhnallach mu dhaoine mar Chalum Cille, Raibeart Brus, D貌mhnall Ballach mac Tighearna nan Eilean, Alasdair Mac Colla, Te脿rlach 脪g Sti霉bhart agus m貌ran eile. Bheir sinn suil a bharrachd air an d矛leib a dh鈥檉h脿g e an ath-sheachdain. Gheibhear gr猫im air an l脿raich-l矛n aig .

Faclan na Litreach

Calum MacGhilleathain: Calum Maclean; Sgoil E貌lais na h-Alba: The School of Scottish Studies; Mac Gille Mhanntaich: 惭补肠骋颈濒濒颈惫补苍迟颈肠.听

Abairtean na Litreach

cha mh貌r nach eil seasgad bliadhna air a dhol seachad: nearly sixty years have gone past; air madainn fhuar gheamhraidh anns an Fhaoilleach: on a cold winter morning in January; agus an t-Abrach air a rathad dhachaigh bho aifreann ann an Eaglais Drochaid Ruaidh: with the Lochaber man on his road home from mass in the Roy Bridge Church; an Drochaid 脌rd, faisg air Drochaid an Aonachain: Highbridge, near Spean Bridge; a bheireadh an t-uabhas dha: who would give him a terrific amount; de dh鈥櫭瞨ain is sgeulachdan is naidheachdan: of songs and stories and anecdotes; gu bhith ri fhaighinn don mh貌r-shluagh ann an cruth didseatach: is going to be available to the general population in a digital format; thug iad D貌mhnallach orra fh猫in 脿s d猫idh a鈥 chunntais-shluaigh: they called themselves MacDonald after the census; bha athair Iain na chlachair agus na chroitear: John鈥檚 father was a stonemason and crofter; chruinnich e t貌rr beul-aithris: he collected a lot of oral tradition; rathad-iarainn taobh siar na G脿idhealtachd: the West Highland railway line; ainmeil fad is farsaing airson a chuid e貌lais: famous far and wide for his knowledge; a鈥 moladh nan Albannach 貌ga a ghoid an Lia-f脿il: in praise of the young Scots who removed the Stone of Destiny; bha a鈥 chlach fhathast gun lorg oirre: the stone was still at large; chr霉b sinn s矛os air c霉laibh balla: we crouched down behind a wall; bha e l脿n l霉iths agus smior: it was full of vigour and fire.

Puing-ch脿nain na Litreach

B脿rd Loch Abar: the Bard of Lochaber. Notice that in Gaelic we write the place name as two separate words. This reflects the pronunciation 鈥渓och AP-uhr鈥; if we wrote it as Lochabar (as it seen on some incorrect signage) we would have to pronounce it 鈥淟OCH-ap-uhr鈥 which would be erroneous. Authorities differ as to the original meaning of Loch Abar. 鈥淪wampy loch鈥 has been suggested but a likely interpretation is 鈥渓och of the abers鈥, abar being a Pictish loanword meaning 鈥渁 confluence, place where two or more streams meet鈥. This is backed up by the reference to Stagnum Aporum 鈥渢he loch of the apors鈥 in Adomnan鈥檚 Vita Columbae. And two significant streams 鈥 the Nevis and Lochy 鈥 flow into the loch at An Gearasdan/Fort William, the 鈥渘erve-centre鈥 of Lochaber. An Abrach is a native of Lochaber; the word can be also used as an adjective. We might refer to John MacDonald as Am B脿rd Abrach, although that appellation is also used for the famous seventeenth century poet Iain Lom.

Gnathas-cainnt na Litreach

stuth a th鈥 againn fhathast ann an tasg: stuff that we still have stored/archived.

Tha 鈥淟itir do Luchd-ionnsachaidh鈥 air a maoineachadh le MG ALBA

Broadcasts

  • Fri 3 Dec 2010 11:55
  • Sat 4 Dec 2010 10:55

Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic

Tha Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic (le PDFs)

All letters

Tha na litrichean uile an seo / The letters are available here

Podcast: Litir do Luchd-ionnsachaidh

Letter To Gaelic Learners

Podcast