14/02/2011
Tha litir bheag na seachdain aig Ruaraidh MacIllEathain. This week's short letter for learners is introduced by Ruaraidh MacLean.
Last on
Clip
-
An Litir Bheag 301
Duration: 04:19
An Litir Bheag 301
Tha mi ag innse na sgeulachd Balgam M貌r. Bha Mac na Banntraich ag iarraidh nighean an R矛gh a ph貌sadh. Cha robh an R矛gh de貌nach a nighean a thoirt dha. Th脿inig an Earchlais-脵rlair. Bha ise n脿imhdeil do Mhac na Banntraich.
Thuirt i gu feumadh Mac na Banntraich neach a lorg a bheireadh botal uisge 脿s an tobar uaine na bu luaithe na Nighean Dubh na Luideig.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淭ha mi a鈥 cluinntinn rud-eigin,鈥 thuirt Claisneachd Mhath.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淒猫 tha thu a鈥 cluinntinn?鈥 thuirt Mac na Banntraich.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淕u feum thu botal uisge a thoirt 脿s an tobar uaine nas luaithe na Nighean Dubh na Luideig.鈥
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淩猫isidh mise na h-aghaidh,鈥 thuirt Lurga Luath. Bha Nighean Dubh na Luideig luath. Ach bha Lurga Luath na bu luaithe. R脿inig esan an tobar an toiseach.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Dh鈥檉heuch Nighean Dubh na Luideig ris a鈥 ch霉is a dh猫anamh air Lurga Luath le a teanga. 鈥淒猫an suidhe is leig d鈥 anail. Sl矛obaidh mi do cheann,鈥 thuirt i. Shuidh e s矛os. Shl矛ob i a cheann. Thuit e na chadal.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Rug i air claigeann each marbh. Chuir i fo a cheann e. Dh鈥檉halbh i.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淭ha mi a鈥 cluinntinn rud-eigin,鈥 thuirt Claisneachd Mhath.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淒猫 tha thu a鈥 cluinntinn?鈥 thuirt Mac na Banntraich.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淭ha mi a鈥 cluinntinn srann Lurga Luaith,鈥 thuirt e. 鈥淭hug Nighean Dubh na Luideig am botal uisge bhuaithe.鈥
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淣矛 mise an gnothach,鈥 thuirt Cuimse Dh矛reach. Loisg e peilear air claigeann an eich. Dh霉isg Lurga Luath. Ruith e 脿s d猫idh Nighean Dubh na Luideig. Fhuair e am botal uisge air ais. Thug e am botal do Mhac na Banntraich. Thug Mac na Bann-traich am botal do nighean an R矛gh.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ach cha robh an Earchlais-脵rlair deiseil. Thuirt i gu feumadh Mac na Banntraich an torc nimhe a mharcachd gu doras na L霉chairt.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淭ha mi a鈥 cluinntinn rud-eigin,鈥 thuirt Claisneachd Mhath.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淒猫 tha thu a鈥 cluinntinn?鈥 thuirt Mac na Banntraich.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淭ha mi a鈥 cluinntinn gu feum thu an torc nimhe a mharcachd gu doras na L霉chairt.鈥
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Dh鈥檉halbh Lurga Luath agus T貌n Chruaidh c貌mhla. Fhuair iad gr猫im air an torc. Thug iad an torc gu doras na L霉chairt. Agus cuiridh mi cr矛och air an st貌iridh an-ath-sheachdain.The Little Letter 301
I鈥檓 telling the story Great Gulp. The Widow鈥檚 Son wanted to marry the King鈥檚 daughter. The King wasn鈥檛 willing to give him his daughter. The Floor-Mischief came. She was hostile to the Widow鈥檚 Son.
She said that the Widow鈥檚 Son would have to find a person who would bring a bottle of water from the green well more quickly than the Black-haired Girl of the Ragged Cloth.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淚鈥檓 hearing something,鈥 said Good Hearing.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淲hat are you hearing?鈥 said the Widow鈥檚 Son.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淭hat you need to take a bottle of water from the green well more quickly than the Black-haired Girl of the Ragged Cloth.鈥
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淚鈥檒l race against her,鈥 said Nimble Shanks. The Black-haired Girl of the Ragged Cloth was swift. But Nimble Shanks was swifter. He reached the well first.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 The Black-haired Girl of the Ragged Cloth tried to defeat Nimble Shanks with her tongue. 鈥淪it down and take a breath. I鈥檒l stroke your head,鈥 she said. He sat down. She stroked his head. He fell asleep.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 She took hold of the skull of a dead horse. She put it under his head. She left.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淚鈥檓 hearing something,鈥 said Good Hearing.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淲hat are you hearing?鈥 said the Widow鈥檚 Son.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淚鈥檓 hearing Nimble Shanks鈥 snoring,鈥 he said. 鈥淭he Black-haired Girl of the Ragged Cloth took the bottle of water from him.鈥
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淚鈥檒l do the job,鈥 said Straight Aim. He shot a bullet at the horse鈥檚 skull. He ran after the Black-haired Girl of the Ragged Cloth. He got the bottle of water back. He gave the bottle to the Widow鈥檚 Son. The Widow鈥檚 Son gave the bottle to the King鈥檚 daughter.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 But the Floor-Mischief wasn鈥檛 finished. She said that the Widow鈥檚 Son would have to ride the wild boar to the door of the Palace.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淚鈥檓 hearing something,鈥 said Good Hearing.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淲hat are you hearing?鈥 said the Widow鈥檚 Son.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淚鈥檓 hearing that you will have to ride the wild boar to the door of the Palace.鈥
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Nimble Shanks and Hard Haunches left together. They got hold of the boar. They took the boar to the door of the Palace. And I鈥檒l finish the story next week.Broadcast
- Mon 14 Feb 2011 19:00大象传媒 Radio nan G脿idheal
All the letters
Tha gach Litir Bheag an seo / All the Little Letters are here.
Podcast: An Litir Bheag
The Little Letter for Gaelic Learners
An Litir Bheag air LearnGaelic
An Litir Bheag is also on LearnGaelic (with PDFs)
Podcast
-
An Litir Bheag
Litirichean do luchd-ionnsachaidh ura. Letters in Gaelic for beginners.