Main content

Litir na seachdain aig Ruaraidh MacIllEathain. This week's letter for learners from Roddy MacLean.

5 minutes

Last on

Sat 12 Mar 2011 10:55

Clip

Litir 608: B脿s an Daimh

Tha an dealbh iongantach B脿s an Daimh ann an Gailearaidh N脿iseanta na h-Alba ann an D霉n 脠ideann. 鈥橲 e dealbh m貌r a th鈥 ann. Tha e tr矛 puing a seachd (3.7) meatair ann an 脿irde agus c貌rr air c貌ig puing a dh脿 (5.2) meatair ann an leud. Tha an dealbh, leis a鈥 pheantair Ameireaganach, Benjamin West, a鈥 sealltainn Cailean 鈥 no Colin 鈥 Fitzgerald a鈥 s脿bhaladh beatha R矛gh Alasdair III bho dhamh fiadhaich. Ach c貌 bh鈥 ann an Cailean Fitzgerald?

Uill, bha e na shinnsear, a r猫ir beul-aithris, don fhear a dh鈥檌arr an dealbh 鈥 agus a ph脿igh ochd ceud gini air a shon anns na h-ochdadan dhen ochdamh linn deug (1780an) 鈥 Francis Humberston MacCoinnich. 脌s d猫idh b脿s a bhr脿thar, ghabh e thairis ceannas Clann 鈥檌c Coinnich. Agus, bliadhnaichean 脿s d猫idh gun do nochd an dealbh, bha tiotal air a bhuileachadh air 鈥 M貌rair Sh矛ophort. Nuair a bha e na ghille aig Eton, aig aois dusan bliadhna, ghabh MacCoinnich fiabhras a dh鈥檉h脿g bodhar e. Cha robh a chainnt uabhasach soilleir air sg脿th a bhoidhre.

Bhathar a鈥 creidsinn o shean gun robh dualchas l脿n-Cheilteach aig Clann 鈥檌c Coinnich. Ach, anns an ochdamh linn deug, dh鈥檉heuch 脿rd-urrachan na fine ri dearbhadh gun do dh鈥櫭╥rich iad 脿 dualchas Anglo-Normanach-脠ireannach. Dh鈥檉hoillsich iad na bh鈥 aca ann am beul-aithris 鈥 gum b鈥 e t霉sair na fine Cailean Fitzgerald, mac aig iarla 脠ireannach. B鈥 fheudar do Chailean 脠irinn fh脿gail. Bha sin anns an treas linn deug. Thug R矛gh na h-Alba comraich dha. B鈥 e an R矛gh sin Alasdair III.

A r猫ir choltais cha do dh矛ochuimhnich Cailean gun robh an R矛gh air cobhair a dh猫anamh air. Tha cuid ag r脿dh gun tug e taic don R矛gh an aghaidh nan Lochlannach, nuair a rinn na h-Albannaich a鈥 ch霉is orra. Air s脿illibh sin, thug an R矛gh fearann dha ann an Cinn T脿ile, a鈥 gabhail a-steach Eilean Donan, far a bheil an caisteal ainmeil. Tha feadhainn eile ag r脿dh gun d鈥 fhuair e am fearann sin leis gun do sh脿bhail e beatha an R矛gh.

A r猫ir an st貌iridh seo, bha Cailean a鈥 sealg cuide ris an R矛gh. Thug damh ionnsaigh air an R矛gh. Bha Alasdair ann an cunnart a bheatha. Th脿inig Cailean eatarra. Chaidh e fh猫in agus an damh an glaic a ch猫ile agus mharbh Cailean an damh. Anns an dealbh B脿s an Daimh, chithear Cailean Fitzgerald le sleagh na l脿imh, gu bhith a鈥 cur an daimh gu b脿s, fhad 鈥檚 a tha an R矛gh na laighe air an talamh.

Ach carson a bha e cho cudromach do Francis Humberston MacCoinnich a bhith a鈥 sealltainn an tachartais seo ann an dealbh cho m貌r is cho cosgail? Uill, tha poilitigs a鈥 tighinn a-steach don ghnothach, agus 鈥檚 e sin as coireach gu bheil cuid ag r脿dh nach eil anns an dealbh ach propaganda.

Suas gu deireadh an t-seachdamh linn deug, bha Clann 鈥檌c Coinnich air a bhith d矛leas do r矛ghrean na h-Alba. Chaidh an tiotal 鈥淚arla Sh矛ophort鈥 a bhuileachadh 鈥 airson a鈥 chiad turais 鈥 air Cailean MacCoinnich ann an sia ceud deug, fichead 鈥檚 a tr矛 (1623). Ach chaill na Sti霉bhartaich a鈥 chathair r矛oghail. Thaobhaich na ceathramh agus c貌igeamh iarlan ris na Seumasaich. Mar a ch矛 sinn an-ath-sheachdain, 鈥檚 d貌cha gur ann air sg脿th a鈥 cho-dh霉naidh sin, aig a鈥 cheann thall, a chaidh B脿s an Daimh a pheantadh.

Faclan na Litreach

iongantach: amazing; B脿s an Daimh: The Death of the Stag; Gailearaidh N脿iseanta na h-Alba: The National Gallery of Scotland; comraich: sanctuary; Cinn T脿ile: Kintail; a鈥 sealg: hunting; eatarra: between them; sleagh: spear.

Abairtean na Litreach

ann an leud: in width; a鈥 s脿bhaladh beatha R矛gh Alasdair III bho dhamh fiadhaich: saving the life of King Alexander III from an angry stag; bha e na shinnsear: he was an ancestor; a ph脿igh ochd ceud gini air a shon: who paid 800 guineas for it; ghabh e thairis ceannas Clann 鈥檌c Coinnich: he took over the leadership of the Clan MacKenzie; 脿s d猫idh gun do nochd an dealbh: after the picture appeared; bha tiotal air a bhuileachadh air 鈥 M貌rair Sh矛ophort: he was granted a title 鈥 Lord Seaforth; fiabhras a dh鈥檉h脿g bodhar e: a fever that left him deaf; cha robh a chainnt uabhasach soilleir air sg脿th a bhoidhre: his speech wasn鈥檛 very clear because of his deafness; bhathar a鈥 creidsinn o shean: it was believed in olden times; dualchas l脿n-Cheilteach: a pure Celtic heritage; dh鈥檉heuch 脿rd-urrachan na fine ri dearbhadh: the clan leaders tried to prove; t霉sair na fine: the progenitor of the clan; mac aig iarla 脠ireannach: a son of an Irish earl; cha do dh矛ochuimhnich Cailean: Colin didn鈥檛 forget; an aghaidh nan Lochlannach: against the Norse; nuair a rinn na h-Albannaich a鈥 ch霉is orra: when the Scots defeated them; an glaic a ch猫ile: wrestling with each other; suas gu deireadh an t-seachdamh linn deug: up until the end of the 17th Century; d矛leas do r矛ghrean na h-Alba: loyal to the kings of Scotland; chaidh X a bhuileachadh air; X was bestowed upon him; chaill na Sti霉bhartaich a鈥 chathair r矛oghail: the Stuarts lost the throne; thaobhaich na ceathramh agus c貌igeamh iarlan ris na Seumasaich: the fourth and fifth earls sided with the Jacobites; 鈥檚 d貌cha gur ann air sg脿th a鈥 cho-dh霉naidh sin: perhaps it鈥檚 because of that decision.

Puing-ch脿nain na Litreach

Tha e tr矛 puing a seachd meatair ann an 脿irde: it鈥檚 3.7 metres in height. Some units of measurement tend not to pluralize in the standard manner. For example, while we鈥檇 say 3.7 貌irlich and 3.7 troighean, employing the plural forms of the nouns 貌颈谤濒别补肠丑 (inch) and troigh (foot), we tend not to pluralize slat (yard), meatair or 尘矛濒别 (we鈥檇 say 3.7 slat rather than 3.7 slatan, 3.7 meatair rather than 3.7 meatairean and 3.7 尘矛濒别 rather than 3.7 m矛ltean). Cilemeatair also tends not to pluralize so we鈥檇 say 3.7 cilemeatair (3.7 km for short).

Gn脿thas-cainnt na Litreach

鈥檚 e sin as coireach gu bheil cuid ag r脿dh: that is why some people say.

Tha 鈥淟itir do Luchd-ionnsachaidh鈥 air a maoineachadh le MG ALBA

Broadcasts

  • Fri 11 Mar 2011 11:55
  • Sat 12 Mar 2011 10:55

Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic

Tha Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic (le PDFs)

All letters

Tha na litrichean uile an seo / The letters are available here

Podcast: Litir do Luchd-ionnsachaidh

Letter To Gaelic Learners

Podcast