Main content

Litir na seachdain aig Ruaraidh MacIllEathain. This week's letter for learners from Roddy MacLean.

5 minutes

Last on

Sat 7 May 2011 10:55

Clip

Litir 616: Ainmean-脿ite ann an Alba

An t-seachdain sa chaidh bha mi a鈥 bruidhinn mu ainmean-脿ite ann an Alba far a bheil an dreach G脿idhlig agus an dreach Beurla gu tur eadar-dhealaichte bho ch猫ile. Gu s貌nraichte, bha mi a鈥 toirt s霉il air baile ainmeil ann am F矛obh. Bha e ainmeil a thaobh gnothaichean na h-eaglaise. 鈥橲 ann anns a鈥 bhaile sin a tha an t-oilthigh as sine ann an Alba. Agus tha e cuideachd ainmeil air feadh an t-saoghail airson a bhith na dhachaigh do gholf.

Tha mi a鈥 ciallachadh St Andrews no, ann an G脿idhlig, Cill R矛mhinn. Thug sinn s霉il air Cill R矛mhinn an t-seachdain sa chaidh, 鈥檚 mar a dh鈥櫭╥rich e bho Ceann R矛ghmonadh, 鈥渢he end of the king鈥檚 muir鈥, agus mar a chaidh a chl脿radh ann am meadhan an ochdamh linn ann an l脿mh-sgr矛obhainn 脠ireannach, Annala Uladh. An t-seachdain seo, tha mi airson s霉il a thoirt air ainm ann am Beurla, St Andrews.

听听听听听听听听听听听 An toiseach, bha 鈥淪t Andrews鈥 co-cheangailte a-mh脿in ris an eaglais. Bha eaglais ann an Cill R矛mhinn coisrigte don Naomh Anndra. Chan eil fios le cinnt cuin a dh鈥櫭╥rich an ceangal eadar Anndra agus an t-脿ite seo. Chan eil fianais l脿idir ann airson sin ron aonamh linn deug.

Ach tha seann chunntas ag innse dhuinn gun deach cn脿mhan aig an naomh a thoirt ann nuair a bha r矛gh Cruithneach ann air an robh Ungus mar ainm. 鈥橲 d貌cha gu bheil sin a鈥 ciallachadh Aonghas mac Fhearghais a bha be貌 ann am meadhan an ochdamh linn. Agus 鈥檚 d貌cha gun robh an t-脿ite ainmeil aig an 脿m sin air s脿illibh nan cn脿mhan, agus gur e sin as coireach gun deach ainmeachadh ann an Annala Uladh.

A r猫ir sheann chunntasan, 鈥檚 e fear Regulus a thug cuid de chn脿mhan Anndra ann 脿 Constantinople. Chuir e eaglais air chois aig Ceann R矛ghmonadh le taic bho R矛gh Ungus. Thathar ag aithris gun robh Regulus agus seachdnar chompanach aig Ceann R矛ghmonadh nuair a nochd Ungus le arm. Bha e air a bhith a鈥 sabaid an aghaidh n脿imhdean 脿 ceann a deas Bhreatainn. Chunnaic Regulus is a chompanaich solas naomh timcheall an r矛gh agus thuit iad air am be貌il dh矛reach leis gun robh an solas cho soilleir.

Dh鈥櫭╥gh aon duine, a bh鈥 air a bhith dall bho 脿m a bhreith, gun robh fradharc aige a-nise agus gum faca e ainglean. Choinnich Regulus ri Ungus aig geata air an robh Matha no Mordurus mar ainm. Thug Ungus an t-脿ite do Dhia agus don Naomh Anndra. Dh鈥檌arr e gum biodh e aca gu s矛orraidh, agus gum biodh an t-脿ite na mh脿thair don a h-uile eaglais ann an r矛oghachd nan Albannach.

Tha ainm a鈥 gheata inntinneach. Thathar a鈥 smaoineachadh gun t脿inig Matha bho sheann ch脿nan nan Cruithneach agus gur e an t-ainm a bh鈥 air ann an G脿idhlig 鈥 Mordurus no 鈥淢貌r Doras鈥. Thathar ag innse dhuinn gun do chruthaich Regulus agus a chompanaich manachainn an sin.

Anns an deicheamh linn ch矛 sinn easbaig Chill R矛mhinn air ainmeachadh mar episcopo Sancti Andree 鈥 the bishop of St Andrew 鈥 ach dh鈥檉haodadh sin a bhith a鈥 ciallachadh d矛reach ainm na h-eaglaise fh猫in. 鈥橲 ann anns an d脿rna linn deug a tha sinn a鈥 faicinn a鈥 bhaile air ainmeachadh a r猫ir ainm na h-eaglaise, seach a r猫ir seann ainm a鈥 mhonaidh. Agus tha St Andrews air a bhith air chun an latha an-diugh.

Faclan na Litreach

Gu s貌nraichte: especially; 贵矛辞产丑: Fife; Cill R矛mhinn: St Andrews, Kilrymont; 补-尘丑脿颈苍: only; 肠苍脿尘丑补苍: bones; air s脿illibh: because of; fradharc: eyesight; manachainn: monastery

Abairtean na Litreach

gu tur eadar-dhealaichte bho ch猫ile: completely different from each other; ainmeil a thaobh gnothaichean na h-eaglaise: famous in terms of church matters; air feadh an t-saoghail: throughout the world; an l脿mh-sgr矛obhainn 脠ireannach, Annala Uladh: the Irish manuscript, The Annals of Ulster; coisrigte don Naomh Anndra: dedicated to St Andrew; chan eil fianais l脿idir ann airson sin ron aonamh linn deug: there is no strong evidence for that before the eleventh century; bha r矛gh Cruithneach ann air an robh Ungus mar ainm: there was a Pictish king called Ungus; be貌 ann am meadhan an ochdamh linn: alive in the middle of the eighth century; gur e sin as coireach gun deach ainmeachadh: that that is the reason it was named; chuir e eaglais air chois: he established a church; seachdnar chompanach: seven companions; an aghaidh n脿imhdean 脿 ceann a deas Bhreatainn: against enemies from southern Britain; solas naomh timcheall an r矛gh: a holy light around the king; thuit iad air am be貌il dh矛reach: they fell flat on their faces; dall bho 脿m a bhreith: who blind since the time of his birth; gum faca e ainglean: that he saw angels; gum biodh e aca gu s矛orraidh: that it would be theirs forever.

Puing-ch脿nain na Litreach

A r猫ir sheann chunntasan: according to old accounts. In last week鈥檚 Puing, I looked at how seann, as an adjective that precedes its noun, behaves according to the gender model eg in the nominative singular, we say an seann taigh (masc) but an t-seann eaglais (fem). It inflects in the dative singular as a noun starting with an 鈥渟鈥 would 鈥 eg anns an t-seann bh脿ta, anns an t-seann chathair 鈥 and in the genitive singular also eg slige an t-seann bh脿ta (masc), slige na seann luinge (fem). And here in this week鈥檚 Litir we have it behaving like a noun starting with 鈥渟鈥 in the indefinite genitive plural (following the compound preposition a r猫ir) ie it is lenited cf taigh-chearc (a house of hens, with cearc lenited). Many modern speakers might eschew this model and just say a r猫ir seann chunntasan. Cunntasan is lenited because it is preceded by an adjective.听

Gn脿thas-cainnt na Litreach

鈥橲 ann anns a鈥 bhaile sin a tha an t-oilthigh as sine ann an Alba: it鈥檚 in that town that the oldest university in Scotland is [situated]; also 鈥橲 ann anns an d脿rna linn deug a tha sinn a鈥 faicinn a鈥 bhaile air ainmeachadh a r猫ir ainm na h-eaglaise: it鈥檚 in the twelfth century that we see the town named according to the name of the church.

Tha 鈥淟itir do Luchd-ionnsachaidh鈥 air a maoineachadh le MG ALBA

Broadcast

  • Sat 7 May 2011 10:55

Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic

Tha Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic (le PDFs)

All letters

Tha na litrichean uile an seo / The letters are available here

Podcast: Litir do Luchd-ionnsachaidh

Letter To Gaelic Learners

Podcast