17/10/2011
Tha litir bheag na seachdain aig Ruaraidh MacIllEathain.
This week's short letter for learners is introduced by Ruaraidh MacLean.
Last on
Clip
-
An Litir Bheag 336
Duration: 03:27
An Litir Bheag 336
Bha Donnchadh MacRath 脿 Eilean I霉bh a-muigh cuide ris a鈥 Phrionnsa ann am Bliadhna The脿rlaich. Bha e d矛leas do The脿rlach 脪g. 脌s d猫idh Bl脿r Ch霉il Lodair, fhuair e 貌r bho Sheumasaich anns an Fhraing. Bha e a鈥 dol a thoirt an 貌ir don Phrionnsa. Bha am Prionnsa am falach bho na saighdearan dearga. Ach bha e cunnartach an t-貌r a bhith aige. Chuir Donnchadh a鈥 phoit leis an 貌r am falach anns an Fheadan Mh貌r faisg air Locha Druing.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ach cha do chuir e a鈥 phoit fada fon talamh. Chuir e a-mach 脿 sealladh i oir bha an seun aige. Rinn e a鈥 phoit do-fhaicsinneach. Ach chan eil seun mar sin ag obair fad na h-霉ine. A h-uile seachd bliadhna, air aon latha, bidh an rud, a bha do-fhaicsinneach, faicsinn-each a-rithist. D矛reach airson uine bheag.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Timcheall na bliadhna ochd ceud deug, fichead 鈥檚 a sia (1826), chunnacas a鈥 phoit a-rithist. Bha bean Ruairidh MhicCoinnich, 鈥淎n C矛obair M貌r鈥 脿 Locha Druing, a鈥 tional a鈥 chruidh anns an Fheadan Mh貌r. Bha i a鈥 cleachdadh cuigeal. Chunnaic i a鈥 phoit a bha l脿n 貌ir air an talamh. Stob i a鈥 chuigeal a-steach don talamh ri taobh na poite. Ruith i s矛os gu Locha Druing. Bha i ag iarraidh taic fhaighinn. Nuair a thill i don Fheadan Mh貌r le daoine eile, cha robh sgeul air a鈥 phoit no air a鈥 chuigil. A r猫ir beul-aithris, tha an t-貌r anns an Fheadan Mh貌r fhathast.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥橲 d貌cha gun robh an st貌iridh seo st猫idhichte air seann dualchas. Anns an leabhar aige Place-Names of Ross and Cromarty, tha Uilleam MacBh脿tair a鈥 sgr矛obhadh gun robh an Fh猫inn a鈥 cumail a鈥 choire aca anns an Fheadan Mh貌r. Ghoid bana-bhuidseach an coire. Ruith i air falbh leis. 鈥橲 e Cuilisg an t-ainm a bha air a鈥 bhana-bhuidsich.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ach chaidh Caoilte 脿s a d猫idh (b鈥 e Caoilte am fear a bu luaithe dhen Fh猫inn). Fhuair e gr猫im air a鈥 bhana-bhuidsich. Bha sin ann an 脿ite ris an canar F猫ith Chuilisg. 鈥橲 e Cuilisg a chruthaich an fh猫ith. Leig i coire na F猫inne agus th脿inig an t-uisge a-mach 脿s. Tha an t-脿ite air a bhith na bhoglach on uair sin.The Little Letter 336
Duncan MacRae from Isle Ewe was out with the Prince in the 1745-6 Jacobite rebellion. He was loyal to Charles Edward Stuart. After the Battle of Culloden, he received gold from Jacobites in France. He was going to give the gold to the Prince. The Prince was hiding from the redcoat soldiers. But it was danger-ous for him to have the gold. Duncan hid the pot with the gold in the Feadan M貌r near Locha Druing.
聽聽聽聽聽聽聽 But he didn鈥檛 put the pot deep below the ground. He put it out of sight because he had the seun [charm]. He made the pot invisble. But a seun like that doesn鈥檛 work all the time. Every seven years, on one day, the object that was invisible becomes visible again. Only for a short time.
聽聽聽聽聽聽聽 Around the year 1826, the pot was seen again. The wife of Roddy MacKenzie, 鈥渢he big shepherd鈥 from Locha Druing, was gathering cattle in the Feadan M貌r. She was using a distaff. She saw the pot that was full of gold on the ground. She stuck the distaff into the ground next to the pot. She ran down to Locha Druing. She was wanting to get help. When she returned to the Feadan M貌r with other people, there was no sign of the pot or the distaff. According to oral tradition, the gold remains in the Feadan M貌r to this day.
聽聽聽聽聽聽聽 Perhaps this story was聽 based on an old heritage. In聽 his book Place-Names of Ross and Cromarty, William Watson writes that the Fingalians were keeping their kettle in the Feadan M貌r. A witch stole the kettle. She ran away with it. The witch鈥檚 name was Cuilisg.
聽聽聽聽聽聽聽 But Caoilte went after her (Caoilte was the swiftest of the Fingalians). He got hold of the witch. That was in a place called F猫ith Chuilisg (鈥渂og of Cuilisg鈥). It鈥檚 Cuilisg that created the bog. She dropped the Fingalians鈥 kettle and the water came out of it. The place has been a bog since then.Broadcast
- Mon 17 Oct 2011 19:00大象传媒 Radio nan G脿idheal
All the letters
Tha gach Litir Bheag an seo / All the Little Letters are here.
Podcast: An Litir Bheag
The Little Letter for Gaelic Learners
An Litir Bheag air LearnGaelic
An Litir Bheag is also on LearnGaelic (with PDFs)
Podcast
-
An Litir Bheag
Litirichean do luchd-ionnsachaidh ura. Letters in Gaelic for beginners.