Main content

Litir na seachdain aig Ruaraidh MacIllEathain. This week's letter for learners from Roddy MacLean.

5 minutes

Last on

Sun 11 Dec 2011 14:55

Clip

Litir 647: Allt nam M猫irleach - P脿irt 2

Bha mi ag innse dhuibh mu Altimarlach 鈥 no Allt nam M猫irleach 鈥 taobh a-muigh Inbhir 脵ige. Fhuair Iain Glas, oighre nan Caimbeulach ann an Gleann Urchaidh, sealbh air oighreachd Clann na Ce脿rdaich Ch猫is ann an Gallaibh. Chaidh sin a dhearbhadh le pannal de luchd-lagha ann an D霉n 脠ideann. Ach dh鈥檉h脿g sin Clann na Ce脿rdaich, agus m貌ran eile, ann an Gallaibh gu math m矛-thoilichte. Th貌isich n脿dar de chogadh os-矛osal, le daoine a鈥 d猫anamh sgrios air togalaichean a鈥 Chaimbeulaich, agus a鈥 goid a chuid spr猫idh. Agus dhi霉lt an sluagh na m脿il aca a ph脿igheadh.

听听听听听听听听听听听 Thug a鈥 Chomhairle Dh矛omhair ann an D霉n 脠ideann cead do dh鈥橧ain Glas gnothaichean a r猫iteach le f貌irneart. Agus as t-samhradh, sia ceud deug is ochdad (1680), choisich feachd de Chaimbeulaich gu ruige Gallaibh. Bha e fo smachd co-ogha Iain Ghlais, Raibeart Caimbeul 脿 Gleann Liomhann. Thathar ag r脿dh gun robh suas ri m矛le is ceud duine san fheachd. Bha fios aig na Gallaich gun robh iad a鈥 tighinn, ge-t脿. Agus chuir iad air chois feachd iad fh猫in 鈥 suas ri m矛le is c貌ig ceud duine, a r猫ir aithrisean. Bu ch貌ir dhomh a r脿dh, ge-t脿, gu bheil cuid dhen bheachd nach robh na feachdan cho m貌r ri sin idir.

听听听听听听听听听听听 Chaidh na Caimbeulaich gu tuath tro thaobh an ear Ghallaibh. Chuir iad seachad oidhche air a鈥 Bhr脿igh Mh貌r faisg air a鈥 Mh貌r-bheinn. Lean iad orra gu cnoc air a bheil Hill of Yarrows an-diugh. Airson 霉ine mh貌r, 鈥檚 e Torran nan G脿idheal a bh鈥 aig muinntir an 脿ite air, leis gun robh na Caimbeulaich a鈥 campachadh air. Nuair a bha iad air a鈥 chnoc sin, 脿s am faighear sealladh math dhen d霉thaich gu tuath, th脿inig an ce貌 a-nuas orra. Cho-dh霉in an Caimbeulach gu robh an t-脿m ceart airson a dhol a dh鈥橧nbhir 脵ige. Ach, fhad 鈥檚 a bha iad air an rathad, dh鈥檉halbh an ce貌 agus chunnaic luchd-d矛on a鈥 bhaile gun robh na Caimbeulaich a鈥 tighinn.

听听听听听听听听听听听 Chaidh feachd nan Caimbeulach ann an d脿 ph矛os. Nuair a r脿inig Clann na Ce脿rdaich l脿rach a鈥 bhl脿ir, thug na Caimbeulaich ionnsaigh orra bho dh脿 thaobh. Mar a chaidh an t-sabaid air adhart, bha m貌ran de Chlann na Ce脿rdaich air am putadh air ais don abhainn far an deach am b脿thadh. Bha sgrios mh貌r ann agus thathar a鈥 tomhas gun deach suas ri tr矛 cheud de na Gallaich a mharbhadh.

听听听听听听听听听听听 脌s d猫idh a鈥 bhatail, chaidh na Caimbeulaich timcheall nan corp, a鈥 goid rudan bhuapa. Agus 鈥檚 e sin as coireach, a r猫ir beul-aithris, ri ainm an 脿ite 鈥 Allt nam M猫irleach. Bha a鈥 chuid a bu mhotha de na mairbh air an tiodhlacadh air an l脿raich. Agus chaidh carragh-cuimhne a thogail dhaibh ann an naoi ceud deug 鈥檚 a h-aon (1901).

听听听听听听听听听听听 Thathar ag r脿dh, air an rathad a Ghallaibh, gun do chruthaich p矛obaire nan Caimbeulach, Fionnladh B脿n Mac脤omhair, d脿 phort ainmeil 鈥 Breadalbane Gathering agus The Campbells are Coming. Gu o chionn ghoirid, bhiodh muinntir Inbhir 脵ige ga ghabhail mar th脿mailt nam biodh port seach port dhiubh sin air a chluich anns a鈥 bhaile. Tha mi an d貌chas gun robh cuimhne aig muinntir a鈥 Mh貌id N脿iseanta air sin an-uiridh!

听听听听听听听听听听听 Agus, bu ch貌ir dhomh a r脿dh, anns an dealachadh, ged a bhuannaich iad am batail, gun do chaill na Caimbeulaich an iarlachd d矛reach bliadhna 脿s d猫idh sin. Fhuair Clann na Ce脿rdaich air ais i.

Faclan na Litreach

Altimarlach: Allt nam M猫irleach; Clann na Ce脿rdaich Ch猫is: the Sinclairs of Keiss; Gallaibh: Caithness; A鈥 Chomhairle Dh矛omhair: The Privy Council; Gallaich: Caithnessians, Gollachs; Inbhir 脵ige: Wick; carragh-cuimhne: memorial stone.

Abairtean na Litreach

Chaidh sin a dhearbhadh le pannal de luchd-lagha: that was confirmed by a panel of lawyers; th貌isich n脿dar de chogadh os-矛osal: a sort of war started covertly; a鈥 goid a chuid spr猫idh: stealing his livestock; dhi霉lt an sluagh na m脿il aca a ph脿igheadh: the populace refused to pay their rents; gnothaichean a r猫iteach le f貌irneart: to settle the matter with force; chuir iad air chois feachd iad fh猫in: they themselves established a small army; tro thaobh an ear Ghallaibh: through the east of Caithness; air a鈥 Bhr脿igh Mh貌r faisg air a鈥 Mh貌r-bheinn: at Braemore near Morven; leis gun robh na Caimbeulaich a鈥 campachadh air: because the Campbells were camping on it; 脿s am faighear sealladh math dhen d霉thaich gu tuath: from which is obtained a good view of the country to the north; th脿inig an ce貌 a-nuas orra: [the] mist descended upon them; chunnaic luchd-d矛on a鈥 bhaile: the defenders of the town saw; l脿rach a鈥 bhl脿ir: the site of the battle; thug X ionnsaigh orra: X attacked them; air am putadh air ais don abhainn far an deach am b脿thadh: pushed back to the river where they were drowned; timcheall nan corp, a鈥 goid rudan bhuapa: around the bodies, stealing things from them; 鈥檚 e sin as coireach, a r猫ir beul-aithris: that is the reason, according to oral tradition; bhiodh X ga ghabhail mar th脿mailt: X would be deeply offended; ged a bhuannaich iad am batail: although they won the battle; gun do chaill X an iarlachd: that X lost the earldom.

Puing-ch脿nain na Litreach

anns an dealachadh: finally, in parting, in conclusion. If you look up 鈥榝inally鈥 in a dictionary, you鈥檙e likely to find the following: mu dheireadh thall, aig a鈥 cheann thall, aig deireadh an latha. However, anns an dealachadh is also a good phrase to remember. If you are concluding a report, as if to say something like 鈥榝inally (before I go), I鈥檇 like to remind you鈥︹, none of the above phrases would do the job, but anns an dealachadh (literally, 鈥榠n the parting鈥) would. You鈥檒l hear it at the end of some programmes on 大象传媒 Radio nan G脿idheal. If the Two Ronnies had spoken Gaelic, they鈥檇 have concluded their programme with Anns an dealachadh..!

Gn脿thas-cainnt na Litreach

nam biodh port seach port dhiubh sin air a chluich: if either tune were played.

Tha 鈥淟itir do Luchd-ionnsachaidh鈥 air a maoineachadh le MG ALBA

Broadcasts

  • Fri 9 Dec 2011 11:55
  • Sat 10 Dec 2011 10:55
  • Sun 11 Dec 2011 14:55

Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic

Tha Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic (le PDFs)

All letters

Tha na litrichean uile an seo / The letters are available here

Podcast: Litir do Luchd-ionnsachaidh

Letter To Gaelic Learners

Podcast