27/09/2013
Litir na seachdain aig Ruaraidh MacIllEathain. This week's letter for learners from Roddy MacLean.
Last on
Clip
-
Litir do Luchd-ionnsachaidh 741
Duration: 05:00
Litir 741: An SS Ferret - P脿irt 2
Bha mi ag innse dhuibh mun SS Ferret a bha uaireigin a鈥 frithealadh nan eilean 脿 Port an t-Sr貌im, aig ceann an rathaid-iarainn faisg air a鈥 Phloc. Bha tri霉ir fhoillearan fo cheannas Sheumais MhicEanraig air am Ferret a thoirt air mh脿l airson turas-mara, ma b鈥 fh矛or, don Mhuir Mheadhan-t矛rich. Ach 鈥檚 e m猫irle a bha fa-near dhaibh.
听听听听听听听听听听听 Dh鈥檉hastaich iad dithis eile, cheannaich iad biadh is f矛on agus she貌l iad a-mach 脿 Glaschu. Ann an Cardiff, cheannaich iad gual agus thug iad bean MhicEanraig air b貌rd. 鈥橲 ann d矛reach 脿s d猫idh l脿imh a fhuaireadh a-mach nach robh airgead aig MacEanraig a ph脿igheadh airson nan rudan a cheannaich e.
听听听听听听听听听听听 Rinn iad air Gibraltar, agus she貌l iad tron chaolas. Rinn iad sin tron latha a dh鈥檃ona-ghnothach gus am faiceadh na maoir-chladaich iad. Ach, air an oidhche sin, thionndaidh iad, agus she貌l iad a-mach tron chaolas a-rithist anns an dorchadas, gun solas sam bith laiste. Bha MacEanraig an d貌chas gum biodh daoine a鈥 smaoineachadh gun deach am Ferret fodha ann am badeigin sa Mhuir Mheadhan-t矛rich, le call a h-uile duine air b貌rd.
听听听听听听听听听听听 Nuair a bha iad a-muigh sa Chuan Siar, dh鈥檌nns MacEanraig do ch脿ch gun robh e air turas d矛omhair 脿s leth feachdan-airm nan St脿itean Aonaichte, agus gun robh e a鈥 cur a sheann-bheatha air a ch霉laibh. Thuirt e gur ann leis-san a bha an soitheach, agus gum marbhadh e duine sam bith nach rachadh le a phlana.
听听听听听听听听听听听 Dh鈥檃tharraich iad coltas an t-soithich. Bha an luidhear air atharrachadh bho bhuidhe gu dubh, bha na b脿taichean-teasairginn air an atharrachadh bho ghorm gu geal. Chaidh an taigh-cuibhle a thogail 脿s 霉r na b鈥 fhaisge air deireadh na luinge. Agus rud sam bith a chuireadh am Ferret ann an aithne dhaoine, bha iad air an tilgeil thar a鈥 chliathaich.
听听听听听听听听听听听 Chaidh ainm 霉r a chur oirre 鈥 am Bantam, ainm aig long car coltach a bha mu-thr脿th air Cl脿r Lloyds. Thug MacEanraig air a鈥 chriutha innse do dhuine sam bith a chuireadh a鈥 cheist orra, gun robh iad air se貌ladh 脿 Singapore.
听听听听听听听听听听听 Rinn iad air Brasail, far an tug iad luchd air b貌rd de chofaidh airson a dhol a Mharseille. Ach cha deach iad a Mharseille. Dh鈥檃tharraich iad ainm an t-soithich a-rithist 鈥 gu India. Chaidh iad gu Cape Town far an do reic MacEanraig an cofaidh airson tr矛 m矛le deug not.
听听听听听听听听听听听 An uair sin, lean iad orra gu Astr脿ilia, agus r脿inig iad Melbourne anns a鈥 Ghiblean ochd ceud deug, ochdad 鈥檚 a h-aon (1881). Dh鈥檌nns MacEanraig do dh鈥櫭筭hdarrasan Astr脿ilia gur ann 脿 Bermuda a th脿inig e. Bha e a-nise dusan m矛le m矛le 脿 Alba, agus bha e an d霉il 鈥檚 an d貌chas gun robh e air a鈥 ch霉is a dh猫anamh.
听听听听听听听听听听听 Bha fios aig an fheadhainn leis an robh am Ferret, Companaidh R猫ile na G脿idhealtachd, gun robh MacEanraig na eucoireach agus gun robh e ri foill. Ach cha robh fios aca ca鈥 robh an long. Cha b鈥 urrainn dhaibh dad a dh猫anamh ach fiosrachadh a sgaoileadh, agus a bhith an d貌chas gum biodh cuideigin le fradharc geur ga h-aithneachadh.
听听听听听听听听听听听 Agus 鈥檚 d貌cha gun robh c貌ir aig MacEanraig aithneachadh gur e an t-脿ite a bu choltaiche anns am biodh Albannach ag obair ann an Astr脿ilia 鈥 na calaidhean. Agus, mar a chluinneas sibh an-ath-sheachdain, bha Albannach le fradharc geur a鈥 coimhead an 鈥業ndia鈥 nuair a bha i a鈥 se貌ladh a-steach gu cala ann am Melbourne.
Faclan na Litreach
Abairtean na Litreach
a bha uaireigin a鈥 frithealadh nan eilean 脿 Port an t-Sr貌im: which was at one time servicing the islands from Strome; tri霉ir fhoillearan fo cheannas Sheumais MhicEanraig: three fraudsters under the leadership of James Henderson; 鈥檚 e m猫irle a bha fa-near dhaibh: their intent was theft; thug iad bean MhicEanraig air b貌rd: they took Henderson鈥檚 wife on board; 鈥檚 ann d矛reach 脿s d猫idh l脿imh a fhuaireadh a-mach: it was just afterwards that it was found out; a ph脿igheadh airson nan rudan a cheannaich e: to pay for the things he [had] bought; she貌l iad tron chaolas: they sailed through the narrows; a dh鈥檃ona-ghnothach gus am faiceadh na maoir-chladaich iad: deliberately so that the coastguards would see them; gun solas sam bith laiste: without any light on; gun deach am Ferret fodha ann am badeigin sa Mhuir Mheadhan-t矛rich: that the Ferret went down somewhere in the Mediterranean; le call a h-uile duine air b貌rd: with the loss of everyone on board; a-muigh sa Chuan Siar: out in the Atlantic; do ch脿ch gun robh e air turas d矛omhair 脿s leth feachdan-airm nan St脿itean Aonaichte: to the others that he was on a secret journey on behalf of the armed forces of the United States; a鈥 cur a sheann-bheatha air a ch霉laibh: turning his back on his old life; gur ann leis-san a bha an soitheach: that he owned the vessel; gum marbhadh e duine sam bith nach rachadh le a phlana: that he would kill anybody that wouldn鈥檛 go along with his plan; rud sam bith a chuireadh am Ferret ann an aithne dhaoine: anything from the Ferret that people would recognise; thar a鈥 chliathaich: over the side; thug X air a鈥 chriutha : X forced the crew; dh鈥檃tharraich iad ainm an t-soithich a-rithist: they changed the name of the vessel again; gun robh e ri foill: that he was involved in deceipt; ca鈥 robh an long: where the ship was; gum biodh cuideigin le fradharc geur ga h-aithneachadh: that some sharp-eyed person would recognise her.
Puing-ch脿nain na Litreach
Chaidh an taigh-cuibhle a thogail 脿s 霉r na b鈥 fhaisge air deireadh na luinge: the wheelhouse was rebuilt closer to the stern of the ship. In a ship, like a car, we use toiseach for the front, or bow, and deireadh for the rear, or stern.听
Gn脿thas-cainnt na Litreach
Bha X air am Ferret a thoirt air mh脿l airson turas-mara, ma b鈥 fh矛or: X had chartered the Ferret for a cruise, to all intents and purposes.
听
Tha 鈥淟itir do Luchd-ionnsachaidh鈥 air a maoineachadh le MG ALBA
Broadcasts
- Fri 27 Sep 2013 11:55大象传媒 Radio nan G脿idheal
- Sat 28 Sep 2013 10:55大象传媒 Radio nan G脿idheal
- Sun 29 Sep 2013 14:55大象传媒 Radio nan G脿idheal
Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic
Tha Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic (le PDFs)
All letters
Tha na litrichean uile an seo / The letters are available here
Podcast: Litir do Luchd-ionnsachaidh
Letter To Gaelic Learners
Podcast
-
Litir do Luchd-ionnsachaidh
Litrichean Gaidhlig do luchd-ionnsachaidh. Gaelic letters for students of the language.