07/12/2014
Tha Ruaraidh a' bruidhinn air Gilleasbuig MacDh貌mhnaill 脿 Uibhist a Tuath agus mar a chaidh e a thiodhlaigeadh ann a Cille Chuimein. Week's letter for learners from Roddy MacLean.
Last on
Clip
-
Litir do Luchd-ionnsachaidh 803
Duration: 05:00
Litir 803: Mac a鈥 Bhuidealair - P脿irt 2
Bha mi ag aithris seann st貌iridh dhuibh 鈥 鈥楳ac a鈥 Bhuidealair鈥. Bha an gille sgileil mar mh猫irleach.
听听听听听听听听听听听 Dh鈥檉halbh na m猫irlich a-mach a-rithist. Bha iad ag amas air m猫irle ann an taigh m貌r a-muigh air an d霉thaich. Bha seilear anns an taigh. Leig na m猫irlich an gille s矛os air r貌p airson faicinn an robh c脿il luachmhor ann.
听听听听听听听听听听听 Cha robh e sh矛os fada nuair a th脿inig solas air. Bha cuideigin anns an taigh. Theich na m猫irlich ach dh鈥檉h脿g iad an gille anns an t-seilear.
听听听听听听听听听听听 Bha bogsa mhaidsichean aig a鈥 ghille na ph貌caid. Las e maids. Anns an oisean, chunnaic e bian mairt. Bha na casan agus adharcan fhathast air.
听听听听听听听听听听听 Chuir e am bian timcheall air agus th貌isich e air fuaim is 霉praid a dh猫anamh. Th脿inig cuideigin os a chionn. 鈥楥貌 th鈥 ann an sin?鈥 thuirt an guth.
听听听听听听听听听听听 鈥楳ise a th鈥 ann,鈥 fhreagair an gille.
听听听听听听听听听听听 鈥楥貌 thu?鈥
听听听听听听听听听听听 鈥An Donas fh猫in,鈥 thuirt an gille. 鈥楳ura faigh mi iuchair an taighe airson faighinn a-mach 脿 seo, bheir mi thu fh猫in agus an taigh agad leam a dh鈥橧frinn!鈥
听听听听听听听听听听听 Bha toirds aig an duine shuas. Dh鈥檃mais e an solas air a鈥 ghille agus chunnaic e rud uabhasach. Am Fear Riabhach, gun teagamh! Chuir e r貌p s矛os, agus iuchraichean an taighe.
听听听听听听听听听听听 Nuair a bha an gille a-muigh, ch霉m e am bian mairt, agus na casan is adharcan, mu thimcheall, agus rinn e air 脿ros nam m猫irleach ann an Glaschu. Nuair a r脿inig e an t-脿ite, gun fhiosta do na m猫irlich, chuala e iad ag argamaid mun stuth a ghoid iad bhon taigh mh貌r. Chuir e a cheann, leis na h-adharcan, a-steach agus dh鈥櫭╥gh e, 鈥楩脿gaibh agams鈥 e. Tha sibh air a bhith ag obair 脿s mo leth co-dhi霉!鈥
听听听听听听听听听听听 Ghabh na m猫irlich eagal m貌r 鈥 a h-uile mac m脿thar dhiubh. Theich iad agus dh鈥檉h脿g iad an t-airgead 鈥檚 na seudan air a鈥 bh貌rd. L矛on an gille poca leotha.
听听听听听听听听听听听 Dh鈥檉halbh e an uair sin a dh鈥檌onnsaigh taigh athar. Cha robh athair toilichte. 鈥楧猫 thug ort tilleadh dhachaigh an seo?鈥 thuirt athair. 鈥楥aillidh mi m鈥 obair mar bhuidealair, agus bidh againn uile ri falbh.鈥
听听听听听听听听听听听 Agus cha robh fad ann gus an cual鈥 an t-uachdaran gun robh an gille air tilleadh. 鈥楴ach do thuig mi gun robh an gille agad air a chur air falbh airson ce脿ird ionnsachadh?鈥 thuirt e ris a鈥 bhuidealair.
听听听听听听听听听听听 鈥楥huir mi air falbh e,鈥 thuirt am buidealair, 鈥榓ch cha robh e air falbh fada nuair a thill e.鈥
听听听听听听听听听听听 鈥楿ill, cha robh e ann fada gu le貌r airson ce脿ird ionnsachadh,鈥 ars an t-uachdaran.
听听听听听听听听听听听 鈥極, tha mi a鈥 smaoineachadh gun robh,鈥 fhreagair am buidealair. 鈥楾ha e coltach gun robh e gu math soirbheachail.鈥
听听听听听听听听听听听 鈥楢gus d猫 a鈥 che脿ird a bha sin?鈥
听听听听听听听听听听听 鈥楳猫irle,鈥 thuirt am buidealair. Cha do chuir sin iongnadh sam bith air an uachdaran. 鈥橲 e m猫irle a rinn e anns an taigh mh貌r a th貌isich an gnothach.
听听听听听听听听听听听 鈥楳a tha e cho math sin,鈥 ars an t-uachdaran, 鈥榯halla dhachaigh agus inns dha seo. Bidh aige ris an siota a bhios sa leabaidh fodham 鈥檚 fo mo bhean a-nochd a ghoid fhad 鈥檚 a tha sinn nar cadal. Mura d猫an e sin, cuiridh mi peilear na cheann.鈥 Agus ch矛 sinn d猫 thachair nuair a bheir mi an st貌iridh gu cr矛ch an-ath-sheachdain.听
Faclan na Litreach
buidealair: butler; seilear: cellar; adharcan: horns; seudan: 箩别飞别濒蝉.听听
Abairtean na Litreach
Bha an gille air bogsa uaireadairean a ghoid 脿 b霉th: the lad had stolen a box of watches from a shop; sgileil mar mh猫irleach: skilful as a thief; a-muigh air an d霉thaich: out in the country; leig na m猫irlich an gille s矛os air r貌p: the thieves let the lad down on a rope; airson faicinn an robh c脿il luachmhor ann: to see if there were anything valuable there; nuair a th脿inig solas air: when a light came on; bha bogsa mhaidsichean aig a鈥 ghille na ph貌caid: the lad had a box of matches in his pocket; anns an oisean, chunnaic e bian mairt: in the corner, he saw the hide of a cow; th貌isich e air fuaim is 霉praid a dh猫anamh: he started to make a noise and din; mura faigh mi iuchair an taighe: if I don鈥檛 get the key of the house; bheir mi thu fh猫in agus an taigh agad leam a dh鈥橧frinn: I鈥檒l take you and your house with me to Hell; dh鈥檃mais e an solas air: he trained the light on; rinn e air 脿ros nam m猫irleach: he made for the thieves鈥 house; gun fhiosta do X: without X being aware; ag argamaid mun stuth a ghoid iad: arguing about the stuff you stole; tha sibh air a bhith ag obair 脿s mo leth co-dhi霉: you鈥檝e been working for me anyway; l矛on an gille poca leotha: the lad filled a bag with them; caillidh mi m鈥 obair: I鈥檒l lose my work; bidh againn uile ri falbh: we鈥檒l all have to leave; gus an cual鈥 an t-uachdaran: until the landlord heard; airson ce脿ird ionnsachadh: to learn a trade; thalla dhachaigh agus inns dh脿 seo: go home and tell him this; bidh aige ris an siota a bhios sa leabaidh fodham 鈥檚 fo mo bhean a-nochd a ghoid: he will have to steal the sheet that will be on the bed under myself and my wife tonight; cuiridh mi peilear na cheann: I鈥檒l put a bullet in his head.
Puing-ch脿nain na Litreach
An Donas fh猫in: the Devil himself [lit. the Evil]. The Devil has many names in Gaelic. They include am Fear Riabhach (in the Litir), am Fear M貌r, an Diabhal, an Droch Fhear, an Deamhan, S脿tan, an t-Aibhistear, an t-脌bharsair, and am Breaman. See if you can collect some more!
Gn脿thas-cainnt na Litreach
a h-uile mac m脿thar dhiubh:听 every single one of them.
听
Tha 鈥淟itir do Luchd-ionnsachaidh鈥 air a maoineachadh le MG ALBA
Broadcasts
- Sun 7 Dec 2014 22:00大象传媒 Radio nan G脿idheal
- Wed 10 Dec 2014 22:30大象传媒 Radio nan G脿idheal
Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic
Tha Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic (le PDFs)
All letters
Tha na litrichean uile an seo / The letters are available here
Podcast: Litir do Luchd-ionnsachaidh
Letter To Gaelic Learners
Podcast
-
Litir do Luchd-ionnsachaidh
Litrichean Gaidhlig do luchd-ionnsachaidh. Gaelic letters for students of the language.