Main content
Sorry, this episode is not currently available

11/12/2007

Tha litir bheag na seachdain aig Ruairidh MacIlleathain.

Clip

An Litir Bheag 83

Bha Seumas Mason a鈥 ruith soithichean ann an Inbhir Nis. Bha na soithichean a鈥 toirt bunt脿ta bhon Gh脿idhealtachd gu ruige Lunnainn. Bha sin ann an ochd ceud deug, ceathrad 鈥檚 a sia (1846). Agus bha gaiseadh a鈥 bhunt脿ta ann. Bha an sluagh a鈥 f脿s acrach. Bha m貌ran aca gu math bochd. Bha cuid aca feargach gun robh Mason a鈥 d猫anamh prothaid, a鈥 reic biadh, agus na daoine acrach.

Chuir daoine stad air Mason bho bhith a鈥 cur bunt脿ta air na soithichean. Thuirt Mason riutha, 鈥渂heir mi arbhar is bunt脿ta gu le貌r a-steach ma tha sin a dh矛th.鈥 Ach cha robh na daoine toilichte. Bha biadh mar sin ro dhaor. Bhris iad uinneagan anns an taigh aige. Chaidh iad gu taigh aig fear eile ann an Inbhir Nis a bha a鈥 reic bunt脿ta. Ach bha saighdearan ann. Bha beigleidean air na gunnaichean aca.

Bha sp脿irn ann. Fhuair dithis lotan bho bheigleidean. Chuir na saighdearan fichead duine an gr猫im. Thilg na daoine clachan air na saighdearan.

Bha am Pr貌bhaist feargach. Chuir e cairt l脿n bhunt脿ta taobh a-muigh Taigh a鈥 Bhaile. Thug iad a鈥 chairt tro na sr脿idean. Bha iad a鈥 dol don chidhe. Chuir sin fearg air m貌ran. Air an rathad, chaidh clach a thilgeil. Bhuail i am Pr貌bhaist. Leugh an Siorram Achd na h-Aimhreit.

Ach th脿inig barrachd dhaoine a-mach. Bha c貌ig m矛le ann. Thilg iad clachan air na poilis. Fhuair iad gr猫im air a鈥 chairt. Dh鈥檉huasgail iad an t-each. Thilg iad a鈥 chairt don abhainn.

Chaidh fios a chur do na saighdearan ann an Caisteal Inbhir Nis. Th脿inig iadsan don chidhe. Bha beigleidean aca ceangailte. Chuir iad c貌ignear an gr猫im.

Th貌isich an aimhreit Dim脿irt. Air Disathairne chaidh ochd cairtean de bhunt脿ta don chidhe. Bha m貌ran saighdearan ann. Bha d矛reach aon duine a鈥 feuchainn ri stad a chur orra.

Bha ceannard luchd na h-aimhreit, Aonghas Siosalach, anns a鈥 ch霉irt anns a鈥 Ghiblean. Fhuair e naoi m矛osan anns a鈥 phr矛osan.

Ach bha Aonghas ceart mun t-suidheachadh anns a鈥 cheann a tuath. Rinn an gaiseadh sgrios air a鈥 bhunt脿ta. Bha biadh gann dha-r矛ribh. Bha an t-acras air m貌ran daoine air a鈥 Gh脿idhealtachd.

Faclan is abairtean

Faclan is abairtean: bha Seumas Mason a鈥 ruith soithichean: James Mason was running vessels; a鈥 toirt bunt脿ta bhon Gh脿idhealtachd gu ruige Lunnainn: taking potatoes from the Highlands to London; gaiseadh a鈥 bhunt脿ta: the potato blight; bha an sluagh a鈥 f脿s acrach: the people were getting hungry; feargach gun robh Mason a鈥 d猫anamh prothaid: angry that Mason was making a profit; agus na daoine acrach: while the people were hungry; bheir mi arbhar gu le貌r a-steach: I will import plenty of corn; ma tha sin a dh矛th: if that is needed; ro dhaor: too expensive; bhris iad uinneagan: they broke windows; bha beigleidean air na gunnaichean aca: they had bayonets on their guns; sp脿irn: a struggle; fhuair dithis lotan: two people received wounds; chuir na saighdearan fichead duine an gr猫im: the soldiers arrested twenty people; taobh a-muigh Taigh a鈥 Bhaile: outside the Town House; tro na sr脿idean: through the streets; chaidh clach a thilgeil: a stone was thrown; leugh an Siorram Achd na h-Aimhreit: the Sheriff read the Riot Act; th脿inig barrachd dhaoine a-mach: more people came out; dh鈥檉huasgail iad an t-each: they unhitched the horse; thilg iad a鈥 chairt don abhainn: they threw the cart into the river; chaidh fios a chur do: information was sent to; beigleidean ceangailte: fixed bayonets; chuir iad c貌ignear an gr猫im: they arrested five people; bha d矛reach aon duine a鈥 feuchainn ri stad a chur orra: there was just one man trying to stop them; ceannard luchd na h-aimhreit, Aonghas Siosalach: the head of the rioters, Angus Chisholm; naoi m矛osan anns a鈥 phr矛osan: nine months in prison; ceart mun t-suidheachadh anns a鈥 cheann a tuath: correct about the situation in the north; rinn an gaiseadh sgrios: the blight destroyed; bha biadh gann dha-r矛ribh: food was very scarce; bha an t-acras air m貌ran daoine: many people were hungry.

All the letters

Tha gach Litir Bheag an seo / All the Little Letters are here.

Podcast: An Litir Bheag

The Little Letter for Gaelic Learners

An Litir Bheag air LearnGaelic

An Litir Bheag is also on LearnGaelic (with PDFs)

Podcast