Main content
Sorry, this episode is not currently available

30/01/2006

Letter for those at an early stage in learning Gaelic.

Clip

An Litir Bheag 38

Bha an Naomh Nachlan san R貌imh. Bha g脿irdean aige glaiste ri a chois. Bha sin mar pheanas. Thilg e an iuchair airson na glaise don abhainn 鈥 Uisge D猫. Bha sin ann am Poll na h-Iuchrach.

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Nuair a bha e san R貌imh, cheannaich Nachlan iasg. Am broinn an 猫isg lorg e iuchair. An aon iuchair a thilg e don abhainn ann an Alba. 鈥橲 e m矛orbhail a bh鈥 ann. Thug Nachlan taing do Dhia.

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Chuala am P脿p mun mh矛orbhail. Chuir e fios gu Nachlan dhol a ch猫ilidh air. Chaidh Nachlan ann. 聽Dh鈥檌arr am P脿p air Nachlan fuireach san R貌imh greis. Rinn e easbaig dheth.

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Nuair a thill e a dh鈥橝lba, thog Nachlan eaglais anns an Tulaich. Thog e d脿 eaglais eile ann an Siorrachd Obair Dheathain cuideachd. Bha t猫 dhiubh ann am Mealdruim. Bha Nachlan cli霉mhor anns an sg矛re sin. Sh脿bhail e na daoine an sin bho phl脿igh. Rinn e sin le bhith a鈥 cuairteachadh na paraiste air a ghl霉inean.

Ach tha na ceanglaichean aige don Tulaich nas l脿idire. Ann an c貌ig ceud deug, ceathrad 鈥檚 a h-aon (1541), st猫idhich Righ Seumas V f猫ill do Nachlan. Bha sin air an ochdamh l脿 dhen Fhaoilleach anns an Tulaich.

Chaidh eaglais 霉r a thogail air l脿rach seann eaglais an Naoimh Nachlain. An-diugh 鈥檚 e tobhta a th鈥 innte. Tha an eaglais sin ainmeil 鈥 airson port f矛dhle. Did貌mhnaich a bha seo, bha f矛or dhroch sh矛de ann. Bha am ministear dhen bheachd nach biodh coitheanal ann. Bha e a鈥 smaoineachadh gum biodh a h-uile duine a鈥 fuireach aig an taigh. Dh鈥檉huirich esan sa mhansa. Cha deach e don eaglais.

Ach chaidh gu le貌r eile don eaglais. Bha iad a鈥 feitheamh ris a鈥 mhinistear. Ach cha t脿inig e. Bha i eagallach fuar anns an eaglais. Chaidh bonaid timcheall airson airgead. Chaidh feadhainn de na gillean s矛os an rathad gu taigh-seinnse. Thug iad uisge-beatha air ais don eaglais. Thug iad f矛dhlear cuideachd.

Th貌isich feadhainn air dannsadh san eaglais. Bha port 霉r aig an fh矛dhlear. Agus bha dannsa 霉r aig na daoine. 鈥橲 e an t-ainm a th鈥 air a鈥 phort 鈥淩uidhle an Tulaich鈥 鈥 the Reel of Tulloch 鈥 agus 鈥檚 ann mar sin a th貌isich e.

Faclan is abairtean

Faclan is abairtean: bha an Naomh Nachlan san R貌imh: Saint Nachlan was in Rome; bha g脿irdean aige glaiste ri a chois: an arm of his was tied to his leg; peanas: punishment; thilg e an iuchair ann an Uisge D猫: he threw the key in the River Dee; Poll na h-Iuchrach: the pool of the key; cheannaich Nachlan iasg: Nachlan bought a fish; am broinn an 猫isg lorg e iuchair: inside the fish he found a key; 尘矛辞谤产丑补颈濒: miracle; chuir e fios gu Nachlan dhol a ch猫ilidh air: he sent a message to Nachlan to visit him; dh鈥檌arr am P脿p air Nachlan fuireach san R貌imh greis: the Pope asked Nachlan to stay in Rome for a while; rinn e easbaig dheth: he made him a bishop; thog e d脿 eaglais eile ann an Siorrachd Obair Dheathain: he built two other churches in Aberdeenshire; bha t猫 dhiubh ann am Mealdruim: one of them was in Old Meldrum; 肠濒颈霉尘丑辞谤: renowned; sh脿bhail e na daoine bho phl脿igh: he saved the people from a plague; a鈥 cuairteachadh na paraiste air a ghl霉inean: circumnambulating the parish on his knees; ceanglaichean: ties; st猫idhich Righ Seumas V f猫ill: King James V established a feast day; air an ochdamh l脿 dhen Fhaoilleach: on 8 January; 鈥檚 e tobhta a th鈥 innte: it is a ruin; airson port f矛dhle: for a fiddle tune; Did貌mhnaich a bha seo: this particular Sunday; bha f矛or dhroch sh矛de ann: there was terrible weather; bha am ministear dhen bheachd nach biodh coitheanal ann: the minister thought there would be no congregation; sa mhansa: in the manse; a鈥 feitheamh ris: waiting for; eagallach fuar: terribly cold; chaidh feadhainn de na gillean s矛os an rathad gu taigh-seinnse: some of the lads went down the road to an inn; thug iad uisge-beatha air ais: they took back whisky; bha port 霉r aig an fh矛dhlear: the fiddler had a new tune; bha dannsa 霉r aig na daoine: the people had a new dance.

All the letters

Tha gach Litir Bheag an seo / All the Little Letters are here.

Podcast: An Litir Bheag

The Little Letter for Gaelic Learners

An Litir Bheag air LearnGaelic

An Litir Bheag is also on LearnGaelic (with PDFs)

Podcast