21/07/2000
A letter for Gaelic learners with Roddy MacLean.
Clip
-
Litir do Luchd-ionnsachaidh 55
Duration: 05:01
Litir 55: Hotel Amadan
Tha dealbh agam, aig an taigh, dhen ghille agam air beulaibh taigh-貌sda ann am baile beag anns an Fhraing. 鈥橲 e an rud a thog m鈥 aire mun taigh-貌sda seo an t-ainm a bh鈥 air 鈥 Hotel Amadan.
鈥橲 d貌cha gur e 鈥渁madan鈥 a chanadh na Frangaich; chan eil fhios a鈥檓. Ach dhomhsa mar Ghaidheal, 鈥檚 e 鈥渁madan鈥 a bh鈥 ann agus, mar a thuigeas tu, bha an gille agam a鈥 d猫anamh g脿ire nuair a thog mi dealbh dheth leis a鈥 chamara. Bha mi ag r脿dh ris gum b鈥 esan an duine a b鈥 fhe脿rr anns an teaghlach a rachadh anns an dealbh, leis na bha sgr矛obhte air an t-sanas, ach chan eil mi cinnteach an robh e fh猫in ag aontachadh!
Nochdaidh am facal amadan tric is minig ann an sean-fhaclan. Mar eisimpleir, canaidh daoine mu amadan 鈥 鈥渂hiodh meas duine ghlic air nam biodh e na thosd.鈥 Tha fhios gu bheil m貌ran f矛rinne ann a sin. Ach, air an l脿imh eile, tha sean-fhacal eile ann a tha a鈥 toirt sealladh eadar-dhealaichte air a鈥 ch霉is 鈥 鈥渋s minig a th脿inig comhairle ghlic 脿 ceann amadain.鈥
Bha mi shuas air na beanntan o chionn ghoirid, agus chunnaic mi grunn amadan. Nise, mura h-eil sibh measail air coiseachd nam beann, 鈥檚 d貌cha gu bheil sibh a鈥 smaoineachadh gum faca mi luchd-coiseachd eile! Uill, feumaidh mi r脿dh nach fhaca! Leis an fh矛rinn innse, far an robh mi, chan fhaca mi duine eile, ach a-mh脿in mo chompanach, airson d脿 latha.
Ach bha na h-amadain ann! Bidh sibh a鈥 tuigsinn nach e daoine a bha anns na h-amadain sin, ach beathaichean 鈥 e貌in. Tha mi a鈥 bruidhinn air an amadan-m貌intich 鈥 eun beag br猫agha a tha ri fhaicinn air mullaichean 脿rda beanntan na h-Alba as t-samhradh agus as t-fhoghar gach bliadhna. Ann am Beurla, 鈥檚 e dotterel a chanas daoine ris.
Cha chreid mi gu bheil fios le cinnt aig duine an-diugh carson is e amadan-m貌intich a chur ar sinnsearan air an eun seo mar ainm. Chuala mi diofar bheachdan, ge-t脿. Thuirt aon duine rium gur e an d貌igh sa bheil an t-eun seo a鈥 gluasad is coireach, agus e a鈥 coimhead rudeigin ne貌nach. Agus leugh mi ann an leabhar gur e is coireach gu bheil an t-eun s矛mplidh is neo-amharasach, is gu bheil e furasta ghlacadh.
Tha sin f矛or gu 矛re, agus chaidh cron m貌r a dh猫anamh air an amadan-m貌intich anns an 霉ine a dh鈥檉halbh le daoine a bha ag iarraidh an itean airson cuileagan-iasgaich a dh猫anamh. Chan eil iad idir cho pailt 鈥檚 a b鈥 脿bhaist ach, gu fortanach, tha gu le貌r fhathast a鈥 neadachadh air beanntan na Gaidhealtachd, co-dhi霉 air t矛r-m貌r na Gaidhealtachd.
Bidh iad a鈥 cladhach lag beag far am f脿g a鈥 chearc a cuid uighean. Agus tha i an uairsin gan tr猫igsinn. 鈥橲 e sin an obair aice d猫ante agus cha ghabh i tuilleadh ghnothaich ris na h-uighean. 鈥橲 e an coileach a tha a鈥 d猫anamh a鈥 ch貌rr, le bhith na shuidhe air na h-uighean gus an tig iad gu 矛re. 鈥橲 e e fh猫in a tha gan 鈥済ur鈥, mar a chanas sin. 鈥橲 d貌cha gur e an coileach an t-amadan, co aige tha fios!
A bheil cuimhn鈥 agaibh air Litir seachd ar fhichead (27) air an naoidheamh latha deug dhen t-Samhain an-uiridh? Dh鈥檌nnis mi dhuibh an uairsin mun ainm Beurla air eun a th脿inig bhon Chuimris 鈥 am penguin. Uill, tha d脿 eun ann le ainmean ann am Beurla a th脿inig bhon Gh脿idhlig, agus tha iad le ch猫ile a鈥 fuireach faisg air 脿iteachan far a bheil amadain-mh貌intich a鈥 neadachadh. A bheil fios agaibh d猫 th鈥 annta? Innsidh mi dhuibh an ath sheachdain.
Faclan na seachdaine
Abairtean na seachdaine
Puing ghr脿mair na seachdaine
Sean-fhacal na seachdaine
Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic
Tha Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic (le PDFs)
All letters
Tha na litrichean uile an seo / The letters are available here
Podcast: Litir do Luchd-ionnsachaidh
Letter To Gaelic Learners
Podcast
-
Litir do Luchd-ionnsachaidh
Litrichean Gaidhlig do luchd-ionnsachaidh. Gaelic letters for students of the language.