Main content
Sorry, this episode is not currently available

A letter for Gaelic learners with Roddy MacLean.

Clip

Litir 52: Pontius Pilat

Chan eil mi buileach cinnteach cuin鈥 a tha Pontius Pilat a鈥 nochdadh airson a鈥 chiad turais anns a鈥 Bh矛oball, ach tha e ri lorg tr脿th anns an Tiomnadh Nuadh ann an Leabhar Mhata, Caibideil seachd ar fhichead, Earrann a dh脿. Sin nuair a tha ceannardan nan sagart agus an t-sluaigh air greim fhaighinn air Iosa.

Seo mar a tha an earrann sin anns an t-seann Bh矛oball Gh脿idhlig: 鈥淎gus air dhaibh [Iosa] a cheangal, thug iad leotha e, agus thug iad thairis e do Phontius Pilat an t-uachdaran.鈥 Tha e inntinneach gur e uachdaran a th鈥 air mar thiotal. Tha sinn e貌lach air an fhacal an-diugh mar a鈥 Gh脿idhlig air landlord. Ach, o shean, bha e a鈥 ciallachadh 鈥渄uine a bh鈥 air an uachdar鈥 鈥 duine a bha os cionn daoine eile. Governor, ruler, chief, agus landlord. Ann an Eirinn, 鈥檚 e sin am facal a th鈥 aca airson an cinn-suidhe 鈥 Uachtar谩n na h-Eireann.

Tha diofar bheachdan air Pontius Pilat am measg Chr矛osdaidhean agus Iudhaich an-diugh. Tha cuid a鈥 cur s矛os air airson mar a leig e le Iosa a bhith air a sgi霉rsadh 鈥檚 air a cheusadh. Ach tha cuid eile ga mholadh airson mar a sheas e an aghaidh a鈥 phobaill an toiseach. Ann an Etiopia, tha m貌ran de na Cr矛osdaidhean a鈥 coimhead air mar naomh.

Ann am B矛oball na Cloinne, leabhar de dh鈥檈arrannan 脿s a鈥 Bh矛oball ann an G脿idhlig sh矛mplidh, seo am p矛os mu dheidhinn mar a sheas Pilat, airson greis, an aghaidh an t-sluaigh a bha ag iarraidh Iosa a cheusadh:

Dh鈥檉huirich Iosa s脿mhach. Cheasnaich Pilat e, ach chan fhaigheadh e coire dha.

鈥淟eigidh sinn air falbh e!鈥 ars鈥 esan, oir bha e na chleachdadh aon duine a leigeil saor 脿s a鈥 phr矛osan aig 脿m na C脿isge.

鈥淟eig 脿s Barabas!鈥 dh鈥櫭╥gh an sluagh, 鈥渁gus ceus Iosa!鈥

Bha fios aig Pilat gu robh cunnart ann gun d猫anadh iad buaireadh m貌r nan deigheadh esan nan aghaidh. Thuirt e, ged nach b鈥 e sin a roghainn fh猫in, gum faodadh Iosa a bhith air a sgi霉rsadh mus deigheadh e chun a鈥 chrainn-cheusaidh.

Bidh beachd agaibh fh猫in air Pilat agus na rinn e. Ach bu mhath leam s霉il aithghearr a thoirt air eachdraidh an duine fh猫in. Agus gu h-脿raidh air toiseach a bheatha air sg脿th 鈥檚 gu bheil cuid ann an Alba dhen bheachd gun do rugadh e an seo.

A r猫ir beul-aithris 脿 Gleann L矛omhann rugadh Pilat ann an 脿ite ris an canar an D霉n Geal faisg air Fartairchill. Bha athair air a chur a dh鈥檌onnsaigh Alba le Iompaire na R貌imhe, Caesar Augustus. Dh鈥檌arr an t-Iompaire air athair Phontius r猫ite a dh猫anamh le R矛gh nan Albannach. Agus fhad 鈥檚 a bha e ann an Alba, rugadh leanabh-gille dha. Agus b鈥 e sin Pontius.

Chan eil fhios a鈥檓 a bheil susbaint sam bith ann a sin, agus chan eil fhios a鈥檓 a bheil muinntir Ghlinn L矛omhainn ga chreidsinn an-diugh. Gu dearbh, tha e coltach nach robh cus e貌lais aca air

a鈥 sgeul tr脿th anns an fhicheadamh linn, co-dhi霉 a r猫ir st貌iridh 猫ibhinn a tha an sgr矛obhadair Seton Gordon ag innse anns an leabhar aige Highways and Byways in the Central Highlands.

Bha fear a bha seo a鈥 tadhal air an sg矛re, agus e a鈥 coimhead airson an l脿raich far an do rugadh an t-uachdaran R貌manach. Dh鈥檉haighnich e de dh鈥檉hear a bha ag obair an rathad, agus a bhuineadh don sg矛re, c脿it鈥 an do rugadh Pontius Pilat.

鈥淐ha chuala mi guth air an duine sin a-riamh,鈥 fhreagair fear an rathaid.

鈥淎ch feumaidh,鈥 thuirt am fear-turais, 鈥渇eumaidh gum bi thu a鈥 dol don Eaglais.鈥

鈥淥 bithidh,鈥 fhreagair an duine eile. 鈥淏ithidh, ach chan eil esan anns a鈥 choithional agamsa!鈥

Faclan na seachdaine

an Tiomnadh Nuadh: the New Testament; Caibideil: Chapter; Earrann:Verse; sagart: priest; Cr矛osdaidhean: Christians; I霉dhaich: Jews; a sgi霉rsadh: lashing; aceusadh: crucifying; Etiopia: Ethiopia; naomh: saint; roghainn: choice; Gleann L矛omhainn:Glen Lyon; Fartairchill: Fortingall; susbaint: substance;

Abairtean na seachdaine

nuair a tha X air greim fhaighinn air Iosa: when X has taken hold ofJesus; air dhaibh Iosa a cheangal: after tying Jesus; thug iad leotha e: they took him with them;聽thug iad thairis e do Phontius Pilat: they gave him to Pontius Pilate; tha cuid eile ga mholadh聽airson mar a sheas e an aghaidh a phobaill: others commend him for standing against the聽people; chan fhaigheadh e coire dha: he could not find fault with him; bha e na chleachdadhaon duine a leigeil saor 脿s a phr矛osan aig 脿m na C脿isge: it was the custom to release oneprisoner at Easter; bha cunnart ann gun d猫anadh iad buaireadh nan deigheadh esan nan aghaidh:聽there was danger that they would cause a riot if he went against them; bha athair air a chur a聽dhionnsaigh Alba le Iompaire na R貌imhe: his father was sent to Scotland by the Emperor of聽Rome; dhiarr X air Y r猫ite a dh猫anamh le Z: X asked Y to make a (peace) deal with Z; rugadhleanabh-gille dha: a baby boy was born to him; a bhuineadh don sg矛re; who belonged to thearea; cha chuala mi guth air X a-riamh: I never heard of X; ach feumaidh gum bi thu a dol donEaglais: but you (surely) must go to Church.

Puing ghr脿mair na seachdaine

Bithidh, ach chan eil esan anns a choithional agamsa: o yes,but he is not in my congregation. Are you familiar with the spelling conventions regardingbidh, bithidh and bi? They are all forms of the Future Tense of the Indicative Mood of the verbto be. The Independent Form, used in making a straightforward statement, is bidh. eg Bidhmi c貌mhla riut ann am mionaid (I will be with you in a minute). The Dependent InterrogativeForm, dependent because it depends on a preceding word in the sentence, and interrogative because it is part of a question, is bi eg am bi thu aig an taigh a-nochd? (will you be at thehouse tonight?); nach bi thu an seo? (will you not be here?). But the form used in the Litir,bithidh is an alternative to bidh, used when the word is being stressed eg Q: nach bi thu aig abh霉th Disathairne? (wont you be at the shop on Saturday?) A: Bithidh! Bidh mi ann a h-uileDisathairne.

Gn脿ths-cainnt na seachdaine

tha cuid a cur s矛os air airson s mar a leig e le Iosa a bhith aira sgi霉rsadh s air a cheusadh: some (people) condemn him for letting Jesus be lashed andcrucified. A cur s矛os air: censuring, denouncing.

Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic

Tha Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic (le PDFs)

All letters

Tha na litrichean uile an seo / The letters are available here

Podcast: Litir do Luchd-ionnsachaidh

Letter To Gaelic Learners

Podcast