|
中国昆曲《牡丹亭》伦敦亮相
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
最近伦敦的文化圈和华人社区都为一部中国古代艺术昆曲名剧《牡丹亭》即将在伦敦上演而激动。这也是今年伦敦举办的中国文化系列主题活动的一部分。
青春版《牡丹亭》 说到《牡丹亭》,不少人都知道,是中国明代著名剧作家汤显祖的剧作,是中国民族艺术宝库中的一块瑰宝。而这部被誉为青春版的《牡丹亭》是酷爱昆曲艺术的知名当代华裔作家、美国加州大学教授白先勇先生总策划,由中国苏州昆剧院演出的。将于6月2号到8号在伦敦的Sadler’s Wells 剧院连续上演。 昨天(5月29号),白先勇教授在伦敦亚非学院(厂翱础厂)举行了一场有关中国昆曲和《牡丹亭》的讲座,会场几乎座无虚席,不仅有大批中国留学生,而且有很多喜爱和关心中国艺术的英国人。 在讲座开始之前,我特别采访了自称昆曲“义工”的白教授。
问:白先生,为什么到英国来演出中国古代昆曲剧目《牡丹亭》呢? 白:这次把中国昆曲《牡丹亭》带到英国,不仅是带给旅居海外的中国人,同时也希望把昆曲艺术这样高雅精致的中国表演艺术展示给英国和西方观众。我想,英国观众或大多数西方人对中国戏曲的认识可能只是京剧,我希望能把昆曲艺术介绍给他们。另外,英国是戏剧的故乡,把《牡丹亭》搬上伦敦舞台,可以得到国际上的瞩目。还有,英国戏剧界人士在美国看了我们的演出,特别邀请我们来伦敦表演。
问:您认为英国观众能欣赏和理解昆曲吗? 白:我相信英国观众能欣赏昆曲。2006年我们的《牡丹亭》剧目在美国演出了12场,全部爆满。其中除了华人观众,很多都是美国学术界和文化界的美国人。有的场次美国人观众占7成。他们对《牡丹亭》演出的反应,出乎意外的热烈。我想,他们感到十分惊讶,没想到中国有这样古老而优美的戏曲,这样高的美学成就。音乐、舞蹈、服装和表演,融为一体,使他们大开眼界。特别是舞蹈中优雅的水袖动作,是西方舞台上没有见过的。 问:汤显祖的《牡丹亭》这样一部中国古老的爱情故事,在英国一定会令人联想到莎翁的《罗密欧与朱丽叶》,都是令人心碎的年轻人爱情故事,能做个比较吗? 白:这是一个很好的比较。这两个故事几乎是同时代的。《罗密欧与朱丽叶》的诞生比《牡丹亭》大概早两年。好像是一个巧合,东西方几乎同时产生了两部伟大的爱情故事。这两个故事都是讲了对爱情的追求,可以说是生死恋。不同之处是,沙翁的《罗密欧与朱丽叶》以两个恋人双双殉情而结束,是个爱情悲剧。而汤显祖的《牡丹亭》中的杜丽娘伤情而死之后,又因俊逸书生柳梦梅的爱情而还魂,可以说是一部极为浪漫的喜剧。 问:那么这部青春版的《牡丹亭》跟传统版本有什么不同呢? 白:青春版《牡丹亭》在戏剧的念、唱、做、打,所谓昆曲的四功五法,都是十分规范的,是昆曲老师傅手把手教出来的。青春版《牡丹亭》不同之处是,在选角儿方面,我们选了年轻演员,而且在舞台灯光、设计等方面更加符合现代人的审美观念。还有在舞蹈方面,例如“惊梦”一折,两个恋人对舞时,更加亲密一些(笑)。
问:您当初产生打造一部昆曲青春版《牡丹亭》的初衷是什么? 白:我当时感到,昆曲艺术已经处于危机之中。演员老化,第一线演员大多都60多岁了。观众也大多是老年人,年轻人对昆曲没有热情。所以,我打造这样一部青春版《牡丹亭》就是要训练出一批昆曲年轻演员,从而吸引年轻观众。这一点我们做得很成功,我们在中国大陆二十几个大学演出,在港台大学也有演出,反应都是空前热烈。我们从2004年开始首演,到现在已经上演了137场,两岸四地和美国,现在来到欧洲。 问: 那您对在英国和欧洲大陆演出的前景有什么期待呢? 白:我希望此行能使欧洲观众对中国戏曲有更多的认识,不仅只是京剧。昆曲是比京剧历史更悠久的中国剧种。欧洲有深厚的历史文化传统,我相信他们对昆曲这种高雅而古老的艺术形式会理解和欣赏的。 |
相关内容
中国残疾人艺术团来英巡演
2008年5月26日 | 英国生活 Life in the UK
中英艺术家推出《丝路长征》剧
2008年5月16日 | 英国生活 Life in the UK
伦敦展现中国前卫艺术的展览
2008年4月08日 | 英国生活 Life in the UK
东西方银发艺术家在伦敦献艺
2008年3月31日 | 英国生活 Life in the UK
英国皇家歌剧院的首位中国学员
2008年2月29日 | 英国生活 Life in the UK
叠叠颁以外链接
非本网站内容叠叠颁概不负责
最新内容
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|