´óÏó´«Ã½

He pleases me

I was in a restaurant in Nice and the waiter asked me if the I was happy with the meal: Il vous plaît? and I answered: Oui, Il me plaît, lit. yes, it pleases me. Then he asked, et votre ami ?, and your friend? I answered: Oui, il me plaît, aussi, yes, he pleases me, too. He burst into laughter and went into the kitchen where I heard more laughter and the chef came out to look at our table, giggling. It took me all night to finally realize what I had said and then I had a good laugh. Tricky use of indirect pronouns!

Sent by: Robyn

Comments

Aoibhgreine. 2008-11-18

Hahahaha! But I would translate il me plaît by I like him, in the sense I fancy him, which explains why the waiter found it so funny!

Flag this comment

´óÏó´«Ã½ iD

´óÏó´«Ã½ navigation

´óÏó´«Ã½ © 2014 The ´óÏó´«Ã½ is not responsible for the content of external sites. Read more.

This page is best viewed in an up-to-date web browser with style sheets (CSS) enabled. While you will be able to view the content of this page in your current browser, you will not be able to get the full visual experience. Please consider upgrading your browser software or enabling style sheets (CSS) if you are able to do so.