´óÏó´«Ã½

Heartfelt plea

When I started doing my French student work placement I had heard people say something on the phone which sounded like ne me quitte pas. I repeated this to a customer who fell about laughing. I should have said ne quittez pas which means "hold the line". Instead I had said "don't leave me"! It's also the title of a very famous French song by Jacques Brel ("If you go away" in English).

Sent by: Fiona

Comments

Annie Lambert 2008-01-23

Ne me quitte pas: because of this song my husband and I are together sinces 1965, and we still love this song and specially Jacques Brell.

Flag this comment

Lawrence Wilson 2008-04-18

I was singing Jacques Brel's 'If We Only Have Love' in French at an audition. With great confidence - I'd been studying French for years, hadn't I? - I launched right in with Quand on n'a que l'amour... Unfortunately I pronounced l'amour as la mort - 'if we only have death'. The director was amused rather than appalled, but I still didn't get the part.

Flag this comment

´óÏó´«Ã½ iD

´óÏó´«Ã½ navigation

´óÏó´«Ã½ © 2014 The ´óÏó´«Ã½ is not responsible for the content of external sites. Read more.

This page is best viewed in an up-to-date web browser with style sheets (CSS) enabled. While you will be able to view the content of this page in your current browser, you will not be able to get the full visual experience. Please consider upgrading your browser software or enabling style sheets (CSS) if you are able to do so.