22/09/2008
Sreath de litrichean don fheadhainn a tha a' toiseachadh air G脿idhlig ionnsachadh.
Series of letters for those at an early stage in learning Gaelic.
Last on
Clip
-
An Litir Bheag 176
Duration: 03:57
An Litir Bheag 176
Bha mi anns a鈥 Chuimrigh. Bha mi air tr猫ana a鈥 dol gu Aberystwyth. Chunnaic mi clamhan anns an adhar. Bha e m貌r. Bha earball gobhlach air. Bha mi a鈥 coimhead air clamhan gobhlach 鈥 no red kite.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Thug sin toileachas dhomh. Carson? Uill, tha a-nise clamhain ghobhlach gu le貌r ann an Alba. Ach, o chionn fichead bliadhna, cha robh gin ann. B鈥 e a鈥 Chuimrigh an t-aon 脿ite ann am Breatainn far an robh e.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Bha an clamhan gobhlach uaireigin pailt ann am Breatainn. Sgr矛obh Uilleam Shakespeare gun robh iad pailt ann an Lunnainn nuair a bha esan be貌. Bha iad a鈥 tighinn be貌 air an sgudal air na sr脿idean. Agus bha iad pailt a-muigh air an d霉thaich cuideachd.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ach an-diugh chan eil sgudal air sr脿idean nam bailtean m貌ra. Uill, chan eil uiread 鈥檚 a b鈥 脿bhaist! Mharbh geamairean t貌rr chlamhan gobhlach. Bha iad a鈥 smaoineachadh gun robh iad a鈥 sgrios nan cearcan-fraoich. Ge-t脿, tha luchd-gl猫idht-eachais ag r脿dh nach d猫an iad cron air cearcan-fraoich.
Mu dheireadh, b鈥 e meadhan na Cuimrigh an aon sg矛re far an robh an clamhan gobhlach. Ach cha do thuig mi cho gann 鈥檚 a bha iad sa Chuimrigh cuideachd. Faisg air Aberystwyth tha baile beag Tregaron. Tha taigh-tasgaidh ann don chlamhan ghobhlach. Aig toiseach an fhicheadamh linn, cha robh ach tr矛 paidhrichean ann.
Bha dragh air luchd-gl猫idhteachais. Thug iad uighean a-steach bhon Sp脿inn. Chuir iad na 聽聽聽聽聽h-uighean ann an neadan chlamhan. Sin am buzzard. Rugadh gu le貌r de dh鈥檌seanan. Gu m矛-fhortanach, ge-t脿, bidh an clamhan gobhlach Sp脿inn-each a鈥 falbh bhon 脿ite anns a bheil an nead. Chaidh a鈥 chuid a bu mhotha de na h-e貌in air falbh!
Ach lean an luchd-gl猫idht-eachais orra. Anns na seasgadan, dh鈥櫭╥rich 脿ireamh nan clamhan gobhlach gu fichead paidhir. A-nise tha an 脿ireamh dhiubh gu math fallain. Tha i fallain ann an Alba cuideachd. Chaidh e貌in a thoirt a-steach a dh鈥橝lba bhon Ghearmailt agus bhon t-Suain.
Tha an t-eun seo br猫agha. Thug e toileachas m貌r dhomh an clamhan gobhlach fhaicinn anns a鈥 Chuimrigh. Agus tha mi a鈥 faighinn toileachas m貌r nuair a ch矛 mi clamhan gobhlach ann an Alba cuideachd.聽The Little Letter 176
I was in Wales. I was on a train going to Aberystwyth. I saw a hawk in the air. It was big. It had a forked tail. I was looking at a red kite.
聽聽聽聽聽聽聽 That gave me pleasure. Why? Well, now there are many red kites in Scotland. But, twenty years ago, there were none. Wales was the one place in Britain where it was.
聽聽聽聽聽聽聽 The red kite was at one time plentiful in Britain. William Shakespeare wrote that they were plentiful in London when he was alive. They were living [鈥渃oming alive鈥漖 on the rubbish on the streets. And they were plentiful out in the country as well.
聽聽聽聽聽聽聽 But today there isn鈥檛 rubbish on the streets of the cities. Well, there鈥檚 not as much as there used to be! Gamekeepers killed many red kites. They were thinking they were killing the grouse. However, conservationists say that they don鈥檛 damage grouse.
聽聽聽聽聽聽聽 Eventually mid-Wales was the one place where the red kite was. But I hadn鈥檛 understood [didn鈥檛 understand] how scarce they were in Wales as well. Close to Aberystwyth there is the small town of Tregaron. There is a museum there to the red kite. At the start of the twentieth century, there were only three pairs left.
聽聽聽聽聽聽聽 Conservationists were conc-erned. They imported eggs from Spain. They put the eggs in nests of buzzards [That鈥檚 the buzzard]. Many chicks were born. Unfort-unately, however, the Spanish red kite leaves the area where the nest is. Most of the birds went away!
聽聽聽聽聽聽聽 But the conversationists continued. In the sixties, the number[s] of red kites increased to twenty pairs. Now their number is very healthy. It鈥檚 healthy in Scotland also. Birds were brought into Scotland from Germany and [from] Sweden.
聽聽聽聽聽聽聽 This bird is beautiful. It gave me great pleasure to see the red kite in Wales. And I get great pleasure when I see a red kite in Scotland as well.Broadcast
- Mon 22 Sep 2008 19:00大象传媒 Radio nan G脿idheal
All the letters
Tha gach Litir Bheag an seo / All the Little Letters are here.
Podcast: An Litir Bheag
The Little Letter for Gaelic Learners
An Litir Bheag air LearnGaelic
An Litir Bheag is also on LearnGaelic (with PDFs)
Podcast
-
An Litir Bheag
Litirichean do luchd-ionnsachaidh ura. Letters in Gaelic for beginners.