Main content

Litir na seachdain aig Ruaraidh MacIllEathain. This week's letter for learners from Roddy MacLean.

5 minutes

Last on

Sun 16 Oct 2011 14:55

Clip

Litir 639: An Gille Buidhe agus an t-脪r

Bha mi ag innse dhuibh an t-seachdain sa chaidh mu Locha Druing faisg air Ge脿rrloch聽agus sgeulachd a鈥 Ghille Dhuibh. Uill, tha st貌iridh eile agam dhuibh 脿s an dearbh聽sg矛re. Tha e mu dheidhinn mar a bhiodh comas aig cuid de dhaoine rudan a dh猫anamh聽do-fhaicsinneach le seun no geas. Bha Donnchadh MacRath 脿 Eilean I霉bh air fear聽dhen fheadhainn sin aig an robh seuntan. Bha esan a-muigh leis a鈥 Phrionnsa ann am聽Bliadhna The脿rlaich. Thig sinn gu Donnchadh an-ceartuair.聽
Beagan 脿s d猫idh Bl脿r Ch霉il Lodair, nochd d脿 shoitheach ann an Loch I霉bh. A聽r猫ir choltais, bha iad a鈥 dol a choinneachadh ri teachdaire aig an robh 貌r bhon Fhraing.聽Bha na soithichean a鈥 dol a thoirt an 貌ir don Phrionnsa a bha am falach ann am聽badeigin air taobh an iar na G脿idhealtachd. Ach cha do nochd an teachdaire agus she貌l聽na soithichean air falbh.聽

Goirid 脿s d猫idh sin, bha fear de mhuinntir an 脿ite, Eachann Cross, aig 脿irigh air聽Beinn L脿ir faisg air Leitir I霉bh. Th脿inig G脿idheal 貌g le falt buidhe don bhothan-脿irigh聽aige. Dh鈥檌arr e fasgadh agus rudeigin ri 貌l is ithe. Thug nighean Eachainn bobhla barra聽dha. Dh鈥櫭瞝 e am b脿rr agus sh矛n e am bobhla don nighinn, le bonn 貌ir ann. Sgaoil an聽naidheachd gun robh 貌r aig a鈥 ghille bhuidhe.聽
Fhuair an gille cuid na h-oidhche c貌mhla ri Eachann 鈥檚 a theaghlach, agus聽dh鈥檉halbh e an ath mhadainn. Goirid 脿s d猫idh sin, chualas brag gunna. Chaidh corp聽a鈥 ghille a lorg, ach cha robh sgeul air an 貌r. Bha fios aig muinntir an 脿ite c貌 am聽murtair ach bha c霉isean riaslach air a鈥 Gh脿idhealtachd 脿s d猫idh Bl脿r Ch霉il Lodair聽agus cha deach ceartas a dh猫anamh.聽

Th脿inig e a-mach tro th矛de gun robh an Gille Buidhe ag obair do The脿rlach 脪g聽Sti霉bhart. Bha e air an rathad a Pholl I霉bh leis an 貌r airson coinneachadh ris na聽soithichean a chuir a-steach don loch. Bha e a鈥 gi霉lain an 貌ir ann an ceann an fh猫ilidh聽aige, a bh鈥 air a dh猫anamh mar phoca. Ach cha d鈥 fhuair am Prionnsa gin dhen 貌r sin.聽聽Bha am Prionnsa fhathast feumach air ionmhas, ge-t脿. Agus seo far a bheil聽Donnchadh MacRath 脿 Eilean I霉bh a鈥 tighinn a-steach don st貌iridh. Bha esan d矛leas聽don Phrionnsa. Bha e c貌mhla ris aig C霉il Lodair agus, 脿s d猫idh a鈥 bhatail, thug e taic聽dha faighinn air falbh. Chaidh 貌r a chur do na Seumasaich bho luchd-taice san聽Fhraing. Fhuair an Gille Buidhe p脿irt dheth. Fhuair Donnchadh p脿irt eile dheth.聽
Bha聽Donnchadh a鈥 dol ga thoirt don Phrionnsa nuair a bhiodh cothrom aige.聽聽Bha e cunnartach an t-貌r a bhith na chois, ge-t脿, agus an t-arm dearg an t貌ir air聽a鈥 Phrionnsa air feadh na G脿idhealtachd. Latha a bha seo, thug Donnchadh is dithis聽eile poit l脿n 貌ir tarsainn Loch I霉bh bho Mheallan The脿rlaich gu ruige an Uamhghaidh, no Cove. 脌s a sin, thug iad a鈥 phoit gu Locha Druing agus chuir iad am falach i ann an聽sloc air c霉l an locha, ris an canar Am Feadan M貌r.聽

Cha robh aca ri m貌ran a dh猫anamh airson a鈥 phoit a chur a-mach 脿 sealladh, oir聽bha an seun aig Donnchadh. Rinn esan a鈥 phoit do-fhaicsinneach. Agus ch矛 sinn d猫聽thachair an uair sin an-ath-sheachdain.聽

Faclan na Litreach

Ge脿rrloch: Gairloch; Bliadhna The脿rlaich: the year of the聽Jacobite rebellion 1745-6; an-ceartuair: shortly; teachdaire: messenger; 脿irigh:聽shieling; b脿rr: cream; ceartas: justice; d矛leas: loyal; Meallan The脿rlaich: Mellon聽Charles; slochd: hollow.聽

Abairtean na Litreach

脿s an dearbh sg矛re: from the same area; mar a bhiodh comas聽aig cuid de dhaoine rudan a dh猫anamh do-fhaicsinneach le seun: how some people聽were capable of making things invisible with a charm; beagan 脿s d猫idh Bl脿r Ch霉il聽Lodair: shortly after the Battle of Culloden; nochd d脿 shoitheach ann an Loch I霉bh:聽two vessels appeared in Loch Ewe; ann am badeigin: somewhere; she貌l na soithichean聽air falbh: the vessels sailed away; dh鈥檌arr e fasgadh agus rudeigin ri 貌l is ithe: he聽requested shelter and something to drink and eat; bobhla barra: a bowl of cream; sh矛n聽e am bobhla don nighinn: he passed the bowl to the girl/daughter; sgaoil an聽naidheachd: the news spread; bha c霉isean riaslach: things were bad (the country was聽in turmoil); b鈥 e sin fr矛th-ainm a鈥 ghille ann an dh脿-r矛ribh: that was in actual fact the聽lad鈥檚 nickname; air an rathad a Pholl I霉bh: on the way to Poolewe; ceann an fh猫ilidh聽aige: the end of his plaid; gin dhen 貌r sin: any of that gold; bha am Prionnsa fhathast聽feumach air ionmhas, ge-t脿: the Prince still needed finance, however; do na聽Seumasaich bho luchd-taice san Fhraing: for the Jacobites from supporters in France;聽bha e cunnartach an t-貌r a bhith na chois: it was dangerous to have the gold about his聽person; chuir iad am falach i: they hid it; airson a鈥 phoit a chur a-mach 脿 sealladh: to聽put the pot out of view.聽

Puing-ch脿nain na Litreach

Bha Donnchadh MacRath 脿 Eilean I霉bh air fear dhen聽fheadhainn sin aig an robh seuntan: Duncan MacRae of Isle Ewe was one of those聽people who had the seun, or ability to use magical charms (Isle Ewe had a reputation聽of being an abode of s矛thichean). The use of air in this type of expression is somewhat聽informal but relatively common 鈥 it allows you to express an identity type of聽relationship without the need for the assertive verb is. Here are other examples: tha聽Na Hearadh air fear de na h-eileanan as br猫agha a th鈥 ann (Harris is one of the most聽beautiful of all the islands); tha Iseabail air t猫 de na boireannaich as toinisgeile as聽aithne dhomh (Ishbel is one of the most sensible women I know).聽

Gn脿thas-cainnt na Litreach

chualas brag gunna: a gunshot was heard.聽聽Tha 鈥淟itir do Luchd-ionnsachaidh鈥 air a maoineachadh le MG ALBA

Broadcasts

  • Fri 14 Oct 2011 11:55
  • Sat 15 Oct 2011 10:55
  • Sun 16 Oct 2011 14:55

Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic

Tha Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic (le PDFs)

All letters

Tha na litrichean uile an seo / The letters are available here

Podcast: Litir do Luchd-ionnsachaidh

Letter To Gaelic Learners

Podcast