17/05/2013
Litir na seachdain aig Ruaraidh MacIllEathain. Sgeulachd mun Seanalair Iain Caimbeul agus HMS Furness. This week's letter for learners from Roddy MacLean.
Last on
Clip
-
Litir do Luchd-ionnsachaidh 722
Duration: 05:00
Litir 722: Uamh na h-Armachd agus Fionnghal NicDh貌mhnaill
Anns an d霉thaich dhan do bhuin mo shinnsirean 鈥 Comraich Ma-Ruibhe ann an Ros an Iar 鈥 tha uamh faisg air a鈥 chladach ris an canar Uamh na h-Armachd. Tha i faisg air Salachar, gu tuath air Sannd, ma tha sibh e貌lach air a鈥 chosta gu tuath air Clachan Ma-Ruibhe.
听听听听听听听听听听听 Tha ainm na h-uamha 鈥 Uamh na h-Armachd 鈥 a鈥 ciallachadh 鈥榯he cave of the armaments鈥. An robh armachd air a st貌radh innte uaireigin? Tha smuain ann, ge-t脿, gun do chl脿ir an Suirbhidh 脪rdanais an t-ainm le mearachd, agus gur e Uamh an Ar-a-mach 鈥榯he cave of the rebellion鈥 a bu ch貌ir a bhith oirre.
听听听听听听听听听听听 D猫 an t-ar-a-mach a bhiodh ann, ma-th脿? D猫 ach fear nan Seumasach anns an ochdamh linn deug. Air a鈥 cheathramh latha deug dhen Iuchar, seachd ceud deug, ceathrad 鈥檚 a sia (1746), fhuair an riaghaltas fios gun robh saighdearan a鈥 Phrionnsa am falach ann an uamh air a鈥 Chomraich. Bha HMS Furnace ann an Ge脿rr Loch, agus chuireadh b脿taichean beaga a-mach le se貌ladairean is saighdearan annta. Cha deach na daoine a lorg ach fhuaireadh lorg air 诲别颈肠丑-谤脿尘丑补肠丑.
听听听听听听听听听听听 D脿 latha roimhe sin, bha tachartas eachdraidheil air a bhith ann air b貌rd HMS Furnace, agus i air acair far cladach na Comraich. 鈥橲 ann air an latha sin a dh鈥檌nns Fionnghal NicDh貌mhnaill do na h-霉ghdarrasan mar a chuidich i Te脿rlach 脪g Sti霉bhart ann a bhith a鈥 faighinn air falbh bho na h-Eileanan Siar ann an riochd a t猫-fhrithealaidh 脠ireannaich, Betty Burke.
听听听听听听听听听听听 鈥橲 e an Seanalair Iain Caimbeul, am fear a bha os cionn an rannsachaidh airson The脿rlaich 脪ig, a cheasnaich Fionnghal. Bha sin na f脿bhar oir bha esan air a r脿dh gu feumte d猫iligeadh rithe le meas is modh. Dh鈥檌nns i an st貌iridh dha mu mar a th猫ich am Prionnsa na cuideachd gu ruige an t-Eilean Sgitheanach, agus mar a chumadh am falach e bho shaighdearan an riaghaltais.
听听听听听听听听听听听 Mas ann le meas is modh a chaidh d猫iligeadh ri Fionnghal, cha robh sin f矛or mun a h-uile pr矛osanach Seumasach a chaidh air b貌rd HMS Furnace. B鈥 e an Caiptean Iain Fearghasdan 脿 Inbhir Uaraidh a bha na sgiobair air an t-soitheach, agus bha e ainmeil airson a bhith an-iochdmhor.
听听听听听听听听听听听 Rinn oifigear Seumasach, Felix O鈥 Neill, iomradh air Fearghasdan. Beagan l脿ithean mus robh Fionnghal NicDh貌mhnaill an gr猫im aige, dh鈥櫭瞨daich Fearghasdan gum biodh O鈥 Neill air a chur air racais agus gum biodh e air a chuipeadh 鈥 airson faighinn a-mach c脿鈥 robh am Prionnsa. Bha am peanas an impis t貌iseachadh nuair a tharraing ceannard nan saighdearan air b貌rd 鈥 an Lieutenant McGaghan 鈥 a chlaidheamh. Thuirt e ris a鈥 chaiptean gum b鈥 fhe脿rr leis gum faigheadh e fh猫in b脿s seach gum biodh a leithid air a d猫anamh air oifigear.
听听听听听听听听听听听 Ach bha cothroman eile aig Fearghasdan fiosrachadh fhaighinn le ci霉rradh. Chleachd e inneal uabhasach a lorgadh ann an Taigh Bh脿rrasdail ann an Cn貌ideart. Bhiodh MacDh貌mhnaill Bh脿rrasdail ga chleachdadh airson 鈥檚 gun aidicheadh daoine gun robh iad ciontach de rudeigin air choreigin. 鈥橲 e 鈥楤arisdale鈥 a chanadh daoine ris an inneal ann am Beurla. Bhiodh duine air a ghlasadh ann, gun chomas gluasaid, le bior iarainn a鈥 stobadh a-steach air amhaich. Bhiodh e ag aideachadh ri casaid sam bith.
听听听听听听听听听听听 An fheadhainn a th猫ich 脿 Uamh na h-Armachd air a鈥 Chomraich, tha mi an d貌chas nach do choinnich iad riamh ris a鈥 Chaiptean Fearghasdan no ris a鈥 Bharisdale.
Faclan na Litreach
Comraich Ma-Ruibhe/A鈥 Chomraich: Applecross; Clachan Ma-Ruibhe: Clachan of Applecross [of Maol Rubha]; Inbhir Uaraidh: Inverurie; an-iochdmhor: merciless; 肠颈霉谤谤补诲丑: torture.
Abairtean na Litreach: dhan do bhuin mo shinnsirean: to which my ancestors听Abairtean na Litreach
dhan do bhuin mo shinnsirean: to which my ancestors belonged; an robh armachd air a st貌radh innte?: were armaments stored in it?; gun do chl脿ir an Suirbhidh 脪rdanais an t-ainm le mearachd: that the Ordnance Survey mistakenly recorded it; fear nan Seumasach: the Jacobite one; gun robh saighdearan a鈥 Phrionnsa am falach ann an uamh air a鈥 Chomraich: that soldiers of the Prince were hiding in a cave in Applecross; d脿 latha roimhe sin, bha tachartas eachdraidheil air a bhith ann: two days before that, there had been a historic event; air acair far cladach na Comraich: at anchor off the shore of Applecross; mar a chuidich i Te脿rlach 脪g Sti霉bhart: how she helped Bonnie Prince Charlie; ann an riochd a t猫-fhrithealaidh 脠ireannaich: disguised as her Irish maidservant; a cheasnaich Fionnghal: who interrogated Flora; bha sin na f脿bhar: that was in her favour; gu feumte d猫iligeadh rithe le meas is modh: that she would have to be treated with respect and politeness; an gr猫im aige: in his custody; air a chur air racais: put on a rack; bha am peanas an impis t貌iseachadh: the punishment was about to begin; seach gum biodh a leithid air a d猫anamh air oifigear: rather than such a thing be done to an officer; Taigh Bh脿rrasdail ann an Cn貌ideart: Barrisdale House in Knoydart; airson 鈥檚 gun aidicheadh daoine gun robh iad ciontach de rudeigin air choreigin: so that people would admit they were guilty of something or other; gun chomas gluasaid: unable to move; le bior iarainn a鈥 stobadh a-steach air amhaich: with an iron spike sticking into his neck; bhiodh e ag aideachadh ri casaid sam bith: he would admit to any accusation.
Puing-ch脿nain na Litreach
fhuaireadh lorg air 诲别颈肠丑-谤脿尘丑补肠丑: a ten-oared boat was found. When talking about traditional boats, powered by oar, there is no need to use a word like 鈥榖脿迟补鈥 or 鈥蝉辞颈迟丑别补肠丑鈥, as 鈥榬脿尘丑补肠丑鈥 does the job. Here are some examples: 诲脿-谤脿尘丑补肠丑 鈥榓 two-oared boat鈥; 肠别颈迟丑颈谤-谤脿尘丑补肠丑 鈥榓 four-oared boat鈥; 蝉颈补-谤脿尘丑补肠丑 or 蝉猫-谤脿尘丑补肠丑 鈥榓 six-oared boat鈥, 辞肠丑诲-谤脿尘丑补肠丑 鈥榓n eight-oared boat鈥; 诲别颈肠丑-谤脿尘丑补肠丑 鈥榓 ten-oared boat鈥. Once you reached 12 oars, you were getting into the realm of the birlinn.
Gn脿thas-cainnt na Litreach
gum biodh e air a chuipeadh: that he would be whipped.
听
Tha 鈥淟itir do Luchd-ionnsachaidh鈥 air a maoineachadh le MG ALBA
Broadcasts
- Fri 17 May 2013 11:55大象传媒 Radio nan G脿idheal
- Sat 18 May 2013 10:55大象传媒 Radio nan G脿idheal
- Sun 19 May 2013 14:55大象传媒 Radio nan G脿idheal
Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic
Tha Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic (le PDFs)
All letters
Tha na litrichean uile an seo / The letters are available here
Podcast: Litir do Luchd-ionnsachaidh
Letter To Gaelic Learners
Podcast
-
Litir do Luchd-ionnsachaidh
Litrichean Gaidhlig do luchd-ionnsachaidh. Gaelic letters for students of the language.