Main content

Litir na seachdain aig Ruaraidh MacIllEathain. Leabhar 脵rnaighean Obar Dheathain le cunntas beatha naoimh Albannaich. This week's letter for learners from Roddy MacLean.

ProducerMaggie MacKinnon.

5 minutes

Last on

Sun 9 Jun 2013 14:55

Clip

Litir 725: Naomh Br矛de

Bha mi ag innse dhuibh mu Leabhar 脵rnaighean Obar Dheathain, agus na cunntasan ann de naoimh co-cheangailte ri Alba. Th脿inig iris 霉r dhen leabhar a-mach an-uiridh, air a dheasachadh le Ailean MacGuaire, agus air fhoillseachadh le Four Courts Press ann am Baile Atha Cliath. Bha an leabhar air a sgr矛obhadh ann an Laideann, ach tha eadar-theangachadh Beurla ann cuideachd.

听听听听听听听听听听听 Tha grunn st貌iridhean ann mu bheatha is m矛orbhailean Naomh Br矛de 鈥 t猫 a bha air leth cudromach do na G脿idheil. Seo eisimpleirean dhiubh. Bha a p脿rantan ag iarraidh oirre p貌sadh. Ach bha i fh猫in airson fuireach na h-貌igh. Ghuidh i air an Tighearna gun tigeadh m矛-chumadh oirre agus, mar sin, nach biodh n貌isean aig na fir-uaisle dhi. An uair sin, spreadh t猫 de na s霉ilean aice.

听听听听听听听听听听听 Nuair a bha i na bean-chr脿bhaidh, rinn i grunn mh矛orbhailean. Th脿inig boireannach thuice, a bha a鈥 fulang leis an luibhre. Bha i a鈥 sireadh bainne. Cha robh bainne aig Br矛de ann, ach thug i uisge fuar don bhoireannach. Th脿inig leigheas oirre air a鈥 bhoireannach 脿s d猫idh dhi an t-uisge 貌l.

听听听听听听听听听听听 Turas eile, bha i a鈥 siubhal ann an cairt le eich, nuair a chunnaic i fear bochd le theaghlach a鈥 gi霉lain fiodh. Bha an obair sp脿irneil. Ghabh Br矛de truas riutha. Thug i a cuid each don teaghlach agus shuidh i fh猫in is a maighdeanan ri taobh an rathaid. Bha am pathadh orra. 鈥楾og an sgrath sin,鈥 thuirt Br矛de. Cho luath 鈥 s a bha an sgrath air a togail, 鈥檚 ann a nochd fuaran uisge. An d猫idh sin, bha commandair airm a鈥 dol seachad agus thug esan d脿 each do Bhr矛de.

听听听听听听听听听听听 Latha eile, bha i ann an cabhaig agus thuit i aig 脿th nuair a bha i a鈥 dol tarsainn abhainn. Bhuail i a ceann. Bha fuil a鈥 sruthadh 脿s. Bha dithis bhoireannach balbh an l脿thair. Shuathadh fuil Br矛de orra agus thill comas labhairt thuca.

听听听听听听听听听听听 Bha i ann an coitheanal m貌r turas nuair a chuir boireannach casaid 脿s leth easbaig gum b鈥 esan athair a鈥 ph脿iste aice. Thug Br矛de air a鈥 ph脿iste bruidhinn. 鈥楥貌 d鈥 athair?鈥 dh鈥檉haighnich i. Agus fhreagair e, 鈥楥han e an t-easbaig m鈥 athair, ach cuideigin olc air iomall a鈥 choitheanail.鈥 An turas sin, 鈥檚 iongantach mura robh 脿rd-urrachan na h-Eaglaise gu math toilichte le Br矛de.

听听听听听听听听听听听 Ach c貌 bh鈥 innte? Tha i air a h-ainmeachadh ann an 脿iteachan ann an Alba mar Cille Br矛de agus Lann Br矛de. Tha i co-cheangailte gu l脿idir ri Cill Dara ann an 脠irinn agus tha droch theans ann, eucoltach ri Calum Cille, mar eisimpleir, gun robh i riamh ann an Alba. Tha i coltach ri Naomh Anndra anns an d貌igh sin.

听听听听听听听听听听听 Tha Ailean MacGuaire a鈥 sgr矛obhadh, 鈥榓s a historical figure, Brigit is very elusive.鈥 Gu dearbh fh猫in. Tha esan dhen bheachd gun deach cli霉 seann ban-dia ph脿ganach, air an robh 鈥楤r矛de鈥, a ghabhail thairis leis an Eaglais. Bha a鈥 bhan-dia, no 鈥檚 d貌cha tri霉ir dhiubh a bha nam peathraichean leis an aon ainm, air a comharrachadh air a鈥 chiad fh猫ill-chairteil dhen bhliadhna. B鈥 e sin Imbolg aig toiseach a鈥 Ghearrain, letheach-slighe eadar toiseach na Samhna agus Latha Buidhe Bealltainn. Uill, 鈥檚 e Imbolg a chanadh na h-脠ireannaich ph脿ganach ris ach cha chuala mi fh矛n dad ann an Alba ach F猫ill-Br矛de. 鈥橲 e a bh鈥 ann f猫ill a bha an d脿 chuid p脿ganach agus Cr矛osdail 鈥 mar a bha Br矛de fh猫in.

Faclan na Litreach

Leabhar 脵rnaighean Obar Dheathain: The Aberdeen Breviary; Baile Atha Cliath: Dublin; eadar-theangachadh: translation; 蝉辫脿颈谤苍别颈濒: requiring a great effort; commandair airm: military commander; balbh: without the power of speech; Cille Br矛de: Kilbride; Lann Br矛de: Lhanbryde; Cill Dara: Kildare.

Abairtean na Litreach

naoimh co-cheangailte ri Alba: saints connected to Scotland; air a dheasachadh le Ailean MacGuaire: edited by Alan MacQuarrie; mu bheatha is m矛orbhailean Naomh Br矛de: about the life and miracles of St Brigit (Bride); ghuidh i air an Tighearna gun tigeadh m矛-chumadh oirre: she beseeched the Lord that she be given a deformity; nach biodh n貌isean aig na fir-uaisle dhi: so that the noblemen would no longer pay her attention; spreadh t猫 de na s霉ilean aice: one of her eyes burst; nuair a bha i na bean-chr脿bhaidh: when she was a nun; a鈥 fulang leis an luibhre: suffering from leprosy; th脿inig leigheas oirre air a鈥 bhoireannach d猫idh dhi an t-uisge 貌l: the woman became cured after she drank the water; fear bochd le theaghlach a鈥 gi霉lain fiodh: a poor man with his family carrying wood; ghabh Br矛de truas riutha: Brigit felt pity for them; tog an sgrath sin: lift that sod; 鈥檚 ann a nochd fuaran uisge: a freshwater spring appeared; ann an cabhaig: in a hurry; thuit i aig 脿th: she fell at a ford; bha fuil a鈥 sruthadh 脿s: blood was gushing from it; shuathadh fuil Br矛de orra agus thill comas labhairt thuca: Brigit鈥檚 blood was smeared on them and the ability to speak returned to them; chuir boireannach casaid 脿s leth easbaig gum b鈥 esan athair a鈥 ph脿iste aice: a woman accused a bishop of being the father of her child; thug Br矛de air a鈥 ph脿iste bruidhinn: Brigit made the child speak; tha droch theans ann gun robh i riamh ann an Alba: there is little likelihood of her ever being in Scotland; gun deach cli霉 seann ban-dia ph脿ganach a ghabhail thairis: that the cult of an old pagan goddess was adopted; letheach-slighe eadar toiseach na Samhna agus Latha Buidhe Bealltainn: halfway between the start of Samhain and Beltane Day; f猫ill a bha an d脿 chuid p脿ganach agus Cr矛osdail: a feast that was both pagan and Christian.

Puing-ch脿nain na Litreach

Thug i a cuid each don teaghlach: she gave her horses to the family. It is a cuid (without lenition of cuid), because the 鈥榓鈥 is the feminine singular possessive pronoun and does not incur lenition. And each is in its indefinite genitive plural form, as we are saying 鈥榟er portion of horses鈥 ie her particular horses.

Gn脿thas-cainnt na Litreach

bha i fh猫in airson fuireach na h-貌igh: she herself wanted to remain a virgin.

Tha 鈥淟itir do Luchd-ionnsachaidh鈥 air a maoineachadh le MG ALBA

Broadcasts

  • Fri 7 Jun 2013 11:55
  • Sat 8 Jun 2013 10:55
  • Sun 9 Jun 2013 14:55

Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic

Tha Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic (le PDFs)

All letters

Tha na litrichean uile an seo / The letters are available here

Podcast: Litir do Luchd-ionnsachaidh

Letter To Gaelic Learners

Podcast